funakiさん
2023/07/17 10:00
遊びに来ない? を英語で教えて!
パーティーを計画しているので、「来週の日曜日、遊びに来ない?」と言いたいです。
回答
・Won't you come over to hang out?
・Won't you come over for a visit?
・Why don't you drop by for some fun?
I'm planning a party, won't you come over to hang out next Sunday?
パーティーを計画しているんだけど、来週の日曜日、遊びに来ない?
「Won't you come over to hang out?」は、「遊びに来ない?」や「一緒に過ごさない?」という意味です。友人や知人に対して、自分の家や特定の場所で一緒に時間を過ごすことを提案する際に使います。ニュアンスとしては、非公式でカジュアルな状況や関係性を想定しています。例えば、友達と映画を観る、ゲームをする、お茶を飲むなどのリラックスした時間を共有するために使用できます。
I'm planning a party next Sunday. Won't you come over for a visit?
来週の日曜日にパーティーを計画しているんだ。遊びに来ない?
We're planning a party next Sunday. Why don't you drop by for some fun?
「来週の日曜日にパーティーを計画しています。楽しみに遊びに来ませんか?」
Won't you come over for a visit?は、友人や知人を自宅に招待する際に使用します。この表現は比較的正式で、日常的な会話やカジュアルな招待にはあまり使われません。
一方、Why don't you drop by for some fun?はもっとカジュアルな文脈で使われます。この表現は気軽な招待を示し、楽しい時間を過ごすことを強調しています。このフレーズはパーティーや集まりなど、よりカジュアルな状況でよく使われます。
回答
・why don't you come to the party ?
〜しませんかと誘いたい場合には、
この(why don't you 動詞の原型)が使えます。
少し丁寧にいうことができるで、
ねぇー来ないー??というよりかは、
来ませんか?というニュアンスになると思います。
「来週の日曜日、遊びに来ない?」を英語でいうと、
why don't you come to the party next Sunday?となります。
POINTです。
もう少しラフに言いたいのであれば、
Let's を使いましょう!!
この場合には、友達間で使った方がいい表現になります。
Let's come to the party next Sunday.
参考になりますと幸いでございます。