sahu

sahuさん

sahuさん

本を出す を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

将来の夢を聞かれたので、「自分の本を出すことだ」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Publish a book
・Release a book
・Bring out a book

My dream is to publish a book someday.
将来の夢は自分の本を出版することです。

「Publish a book」は「本を出版する」という意味です。著者が自身の著作を一般の読者に公開するため、出版社や自己出版を通じて本として市場に出す行為を指します。この表現は、新しい小説や教科書、研究論文集など、様々な種類の書籍が対象となります。また、自己出版の際には電子書籍として出版することも含まれます。

My dream is to release my own book one day.
「将来の夢は自分の本を出版することです。」

My dream is to bring out a book.
「私の夢は自分の本を出すことです。」

Release a bookとBring out a bookは基本的に同じ意味で、新しい本が出版されることを指します。しかし、Release a bookはより一般的な表現で、映画や音楽などの他のメディアにも使えます。一方、Bring out a bookはより具体的で、新しい本が市場に出ることを強調します。また、Bring out a bookは本の出版プロセスについてより詳細に言及する場合に使われることがあります。それに対して、Release a bookは単に新作が出たことを知らせるのに使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/21 11:56

回答

・to publish

単語は、「本を出す」は動詞で「publish」を使います。

構文は、「私の将来の夢:My dream for the future」を主語に無生物主語構文にして、to不定詞(名詞的用法)を使います。主語の後に、「~である」の意味のbe動詞、to不定詞が続きます。to不定詞の内容は「自分の本を出すこと」で前置詞「to」に前段解説の動詞、目的語「自分の本:my own book」で構成します。

たとえば“My dream for the future is to publish my own book.”とすればご質問の意味になります。

0 131
役に立った
PV131
シェア
ツイート