プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 500
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Reality is harsh. You just have to keep pushing forward. 現実は厳しいよ。でも前に進み続けなきゃ。 「Reality is harsh.」は、「現実は厳しい」という意味で、理想や期待と違い、実際の状況が困難であることを示します。このフレーズは、夢や希望が打ち砕かれた際、努力が報われなかった時、または逆境に直面した際に使えます。例えば、試験に不合格だったり、就職活動がうまくいかなかったりしたときなど、現実の困難さを認識し、それを冷静に受け止める場面で適しています。 Life is tough when you're trying to break into the entertainment industry. 現実は厳しいね、特にエンターテインメント業界で頑張っていると。 Life isn't a bed of roses, but keep pushing forward; you'll find your path. 現実は厳しいけど、努力を続ければ道が見えてくるよ。 「Life is tough.」は、一般的に困難な状況や挑戦を経験する際に使います。個人的な苦労や広範な現実の厳しさを強調するフレーズです。一方、「Life isn't a bed of roses.」は、人生が必ずしも楽ではないことを暗示するため、多少柔らかい表現として使われます。具体的な困難を挙げるのではなく、基本的な認識として述べる場合に使われます。例えば、子育ての苦労を話す時には「Life is tough.」を、一般的な人生の不確実性について話す時には「Life isn't a bed of roses.」を使います。

続きを読む

0 618
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where is the collecting site for garbage? ゴミの集積所はどこですか? 「Collecting site(収集場所)」は、特定の情報、データ、物品などを集めるための場所やプラットフォームを指します。研究や調査でサンプルを取る場所、ネット上でデータを収集するサイト、廃棄物を集积するリサイクルポイントなど、幅広い分野で使用可能です。例えば、自然保護のために植物標本を集める場所を「収集場所」と呼ぶこともあります。また、オンラインアンケートのウェブサイトも「収集場所」として機能します。この用語は、整理や分析のためにデータを一元的に集める場所として強調されます。 Where is the dumping ground for the trash? ゴミの集積所はどこですか? Where is the waste consolidation point? ゴミの集積所はどこですか? "Dumping ground" は主にゴミや不要な物を捨てる場所を指し、しばしばネガティブな意味合いで使われます。例えば、「あの場所は町のゴミ捨て場だ。」(That place is the town's dumping ground.)のように使います。一方、"Consolidation point" は物を集めて整理・分配する地点を指すビジネスや物流の用語で、計画的な管理のニュアンスがあります。例として「ここが配送物の集配拠点だ。」(This is the consolidation point for the shipments.)と使います。

続きを読む

0 491
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your baby teeth are being replaced by permanent teeth. 乳歯から永久歯に生え変わってきているね。 "Permanent teeth" は「永久歯」を指し、成長期を終えた後に生える一生使う歯です。矯正歯科や歯周病治療の文脈で主に使用されます。一方、"baby teeth" は「乳歯」を意味し、乳幼児期から子供時代にかけて生える歯で、成長とともに抜け落ち永久歯に置き換わります。小児歯科や育児情報、子供の歯のケアに関する場面でよく使われます。両者を区別することで、歯科治療の対象となる年代やケアの必要性を明確にすることができます。 You're transitioning from milk teeth to adult teeth. 乳歯から永久歯に生え変わってきているね。 Your primary teeth are being replaced by permanent teeth. 乳歯から永久歯に生え変わってきているね。 "Milk teeth" や "primary teeth" は主に子ども向けの文脈で使われ、子どもの歯が最初に生える時期やそれらが抜ける時期に関連します。日常会話では「milk teeth」のほうが親しみやすく、「primary teeth」はより専門的です。一方、「adult teeth」は恒久的な歯が生える過程や、それに関する問題(例:虫歯や矯正)に言及する時に使われます。例えば親が子どもの成長や歯科医院での会話で「milk teeth」や「adult teeth」を使い分けることが多いです。

続きを読む

0 442
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got winded after sprinting from the station to work because I was running late. 遅刻しそうだったので、駅から会社までダッシュしたら息が切れたよ。 "I got winded after sprinting." は、全力で走った後に息切れしたという意味です。このフレーズは、運動やスポーツの後で体力の消耗を表現するシチュエーションで使われます。例えば、体育の授業やランニング、友達とスポーツを楽しんだ後などに用いることができます。特に運動量が多く、急激に息が上がる状況での自己表現として自然です。他にも、「息切れした」や「疲れた」といった軽いニュアンスの表現としても使えます。 I sprinted from the station to the office because I was running late, and now I'm out of breath. 遅刻しそうだったので、駅から会社までダッシュしたら、息が切れたよ。 I had to sprint from the station to the office, and now I'm huffing and puffing. 駅から会社までダッシュしたら、息が切れたよ。 「I'm out of breath from sprinting.」は、息が切れている状態をシンプルに表現しています。日常会話や軽い運動後に使われることが多く、フォーマルな場でも適しています。一方、「I'm huffing and puffing after that sprint.」は、より劇的なニュアンスで、息を切らしている様子を強調しています。カジュアルな会話や、特に激しい運動後に使われることが多いです。どちらも息切れを表現しますが、後者は状況の過酷さや疲労感を強調したい場合に使います。

続きを読む

0 423
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As part of my job, I often find myself using polite language even when I'm with friends. 職業柄、友達といるときでも丁寧な言葉遣いをしてしまうことがよくあります。 「As part of my job」は「私の仕事の一環として」という意味です。これは、特定のタスクや活動が自分の職務に含まれていることを強調するフレーズです。例えば、「プロジェクト管理は私の仕事の一環として行っています」や「顧客対応は私の仕事の一環です」といった具合に使います。多岐にわたる職務内容を説明する際や、自分の責任範囲を明確に述べる場合に便利です。これにより、何が職場の役割に含まれているかを分かりやすく伝えることができます。 Because of my profession, I sometimes end up using polite language with my friends. 職業柄、丁寧な言葉遣いを友達としてしまうことがある。 Sometimes, in the line of duty, I end up using polite language even with my friends. 職業柄、丁寧な言葉遣いを友達としてしまうことがある。 "Because of my profession" と "In the line of duty" は異なるニュアンスを持ちます。"Because of my profession" は職業や専門知識ゆえに行うことや感じることを指します。たとえば、医者が「患者に共感するのは職業柄だ」というように使えます。一方、"In the line of duty" は職務中に行う特定の行動や経験を指します。警察官が「職務中に危険を経験した」という場面で使われます。前者は職業全体に関連し、後者は職務遂行中の具体的な状況を強調します。

続きを読む