yutaT

yutaTさん

2023/08/28 11:00

証券マン を英語で教えて!

証券会社で働く人を「証券マン」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,086
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Stockbroker
・Securities dealer
・Securities Trader

In English, a person who works at a securities company is called a stockbroker.
英語では、証券会社で働く人は「stockbroker(ストックブローカー)」と呼ばれます。

「ストックブローカー」は、証券会社に勤めるプロの証券取引士を指し、個人や企業の代理人として株式やその他の証券の売買を行います。また、投資のアドバイスを提供し、クライアントの投資ポートフォリオを管理します。例えば、株式市場に投資を考えているが、どの銘柄を選び、いつ売買すべきかわからない個人がストックブローカーに相談し、アドバイスを得たり、取引を依頼したりするシチュエーションなどが想定されます。

In English, a person who works at a securities firm is often referred to as a securities dealer.
英語では、証券会社で働く人はしばしば「securities dealer」と呼ばれます。

In English, we call a person who works at a securities firm a Securities Trader.
英語では、証券会社で働く人を「Securities Trader(証券トレーダー)」と呼びます。

Securities dealerとSecurities traderの間には明確な違いがあります。Securities dealerは証券会社や銀行などの金融機関が顧客に対して自己の資本を使って証券取引を行う者を指します。つまり、自己の口座に資産(株式、債券など)を持ち、それを買う顧客に売る役割を果たします。一方、Securities traderは自己の口座で証券取引を行う個人や機関を指します。Tradersは自身の利益のために市場で取引を行います。このような違いから、話す相手や状況によってこれらの用語は使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/06 07:04

回答

・securities salesmen
・securities broker

securities salesmen
証券マン

securities は「証券」「有価証券」という意味を表す名詞になります。また、salesmen は「営業員」「販売員」などの意味を表す名詞です。

My boyfriend is a securities salesmen, so he is familiar with stocks.
(私の彼は証券マンだから、株には詳しいよ。)

securities broker
証券マン

broker は「仲買人」という意味のイメージが強いかと思いますが、「営業員」という意味でも使われます。

My dream is to become a securities broker and live in the city center in the future.
(将来、証券マンになって都心に住むのがわたしの夢です。)

役に立った
PV1,086
シェア
ポスト