omochiさん
2024/03/07 10:00
有価証券 を英語で教えて!
株式・債券・手形・小切手などを言う時に「有価証券」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Marketable securities
・Stocks and bonds
「すぐに現金化できる金融商品」のことです。株式や債券などが代表例で、市場でサクッと売買できるのが特徴。「ちょっと余ったお金をこれで運用しておこう」といった感じで、企業が一時的な資金置き場として利用することが多いです。流動性の高さがポイントですね!
In our company's portfolio, we hold various marketable securities, including stocks and bonds, to manage our cash reserves effectively.
当社のポートフォリオでは、手元資金を効果的に運用するため、株式や債券など様々な有価証券を保有しています。
ちなみに、「stocks and bonds」は「株と債券」のこと。会話では「資産運用」や「投資」全般をざっくり指す便利な言葉として使えます。「将来のために何かしてる?」と聞かれ「ああ、stocks and bondsを少しね」みたいに言えば、具体的な中身をぼかしつつ「投資やってるよ」と伝えられます。
In general, "securities" is the most common and natural term for 有価証券.
一般的に、有価証券は「securities」が最も一般的で自然な表現です。
回答
・securities
・valuable stock certificates
securities
有価証券
security は「安全」や「防犯」などの意味を表す名詞ですが、「証券」「保証」などの意味も表せます。また、securities と複数形にして「有価証券」という意味も表せます。
We keep a record of all our securities holdings in this file.
(保有している有価証券に関しては、全てこのファイルに記録されています。)
valuable stock certificates
有価証券
valuable は「価値のある」「貴重な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「貴重品」という意味も表せます。また、stock は「在庫」という意味を表す名詞ですが、「株」という意味も表せます。
By the way, what are these valuable stock certificates?
(ちなみに、これらの有価証券は何ですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan