プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 378
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your house is like a palace! 「あなたの家、まるで宮殿みたいですね!」 「Palace」は英語で「宮殿」を意味します。王室や皇室が住む豪華で壮大な建物のことを指し、歴史や文化的価値があることが多いです。使えるシチュエーションは、旅行ガイドや歴史の教科書などで、特定の国や地域の重要な建築物を説明する際に使用します。また、比喩的に非常に豪華な住宅や施設を指す言葉としても使われます。 Your house is like a royal residence! 「あなたの家はまるで王宮のようですね!」 Your house is like a castle! 「あなたの家、まるで城のようですね!」 Royal residenceは、王族や皇族が住む家や邸宅を指す一般的な言葉で、日常的に使われます。それに対してCastleは、具体的に城を指します。中世の要塞や防衛構造を指すことが多く、日常会話ではあまり使われません。しかし、特定の歴史的な建造物や観光地を指すときには使います。

続きを読む

0 171
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please explain the differences between buoys as I aspire to become a sailor? 「航海士になりたいので、浮標の違いを教えていただけますか?」 「Buoy」は漂流物や海上の目印となる浮きを指す英単語で、比喩的には「支え」という意味も持ちます。例えば、困難な状況で精神的な支えとなるものや、個人や組織が経済的に立ち直るための支援を「buoy」と表現します。また、「buoy up」は「元気づける」、「支える」、「浮かせる」などといった意味を含みます。使えるシチュエーションは、航海や海洋に関する話題や困難な状況を乗り越えるための支えを話す際など多岐にわたります。 Could you please explain the differences between navigation markers? I aspire to be a sailor. 「航海士になりたいので、ナビゲーションマーカーの違いを教えていただけますか?」 Could you please explain the differences between the various types of channel markers? 「様々な種類のチャネルマーカーの違いを教えていただけますか?」 Navigation markerとChannel markerは航海やボート運転に関連する用語です。Navigation markerは広い意味で、海や川などの水路に設置された標識全般を指します。それに対して、Channel markerは特定の航行可能なルート、つまり「チャネル」を示すための標識を指します。したがって、Navigation markerは全般的な指標を、Channel markerは特定のルートを示す指標を意味します。

続きを読む

0 4,946
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have a Chu-Hi, please? 「チューハイ一つ下さい」 チューハイは、焼酎と炭酸水をベースに、フルーツなどのフレーバーを加えた日本のアルコール飲料です。カジュアルな飲み物で、居酒屋やバー、自宅での飲み会、ピクニックなど、様々なシチュエーションで楽しむことができます。アルコール度数がビールよりも低く、さっぱりとした飲みやすさが特徴なため、飲み初めや女性にも人気です。また、缶チューハイとしてコンビニやスーパーで手軽に購入でき、種類も豊富で選びやすいです。 Can I have a Shochu Highball, please? 「ショウチュウハイボールを一つください。」 Can I get a Chu-Hi cocktail, please? 「チューハイ一つ下さい」 Shochu Highballは、焼酎とソーダ水を混ぜたシンプルなカクテルで、日本の居酒屋やバーでよく見かけます。一方、Chu-Hi(焼酎ハイボールの略)は、焼酎と炭酸水にフルーツフレーバーを加えたカクテルで、特に缶飲料としてコンビニエンスストアなどで販売されています。ネイティブスピーカーは、Shochu Highballを注文するときは、シンプルで強い味が好きなときや、飲食店で飲むときに使います。一方、Chu-Hiは、フルーツフレーバーが好きなときや、気軽に飲める缶飲料として購入するときに使います。

続きを読む

0 363
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll have a regular-sized mixed plate, please. 「並盛のミックスプレートをお願いします。」 「Mixed plate」は、一つの皿に複数種類の料理が盛られている料理のことを指します。主にレストランやカフェなどの飲食店で、様々な味を一度に楽しみたい人向けに提供されます。種類豊富なミニサイズの料理が組み合わせられており、メニュー選びに迷った時やいろいろな味を試したい時に頼むことが多いです。また、パーティーや集まりの際にも、参加者全員が好きなものを選べるようにと提供されることもあります。 I'll have the combo platter, please. 「コンボプラッターをお願いします。」 I'll have the regular size, please. 「並盛りにしてください。」 Combo platterは主にレストランやファストフード店で、複数の料理やアイテムが一緒に盛り合わせられたメニューを指す言葉です。たとえば、フライドチキン、フライドポテト、コールスローなどが一つのプレートに盛られたものを「コンボプラッター」と呼びます。 一方、Side by side servingは、一つのプレートの上に、2つの異なる料理が隣り合わせに盛り付けられていることを指します。これは、一つの料理が主菜で、もう一つがそれを補完するサイドディッシュという構成が一般的です。例えば、ステーキとマッシュポテトが一緒に盛られている場合などです。

続きを読む

0 1,814
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am interested in working in trade affairs. 「私は貿易事務の仕事に興味があります。」 「Trade Affairs」は、直訳すると「貿易事務」または「貿易関係」を指し、国際貿易に関連する各種の事項を扱う概念です。具体的には、貿易政策、関税、貿易協定、輸出入規制などの問題が含まれます。使えるシチュエーションは様々で、企業が海外市場へ進出する際の戦略策定、国際ビジネスにおけるリスク管理、政府が貿易政策を考える際などに適用されます。また、日々変動する国際情勢を踏まえた貿易情報の解析や、それに基づいた戦略的な意思決定も重要な役割となります。 I am interested in working in trade operations. 「私は貿易事務の仕事に興味があります。」 I am interested in a position in Trade Administration. 「貿易事務の仕事に興味があります。」 Trade Operationsは、取引の実行、リスク管理、決済、商品の輸送など、取引プロセスの日常的な運用を指します。一方、Trade Administrationは、貿易に関連するルール、規制、ポリシー、手続き等の遵守や管理を主に指します。したがって、Trade Operationsは具体的な取引活動に焦点を当てているのに対し、Trade Administrationはより広範で法律や規制等の遵守に重きを置いています。

続きを読む