プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 297
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼女が独身だったらなあ…」という、叶わないと分かっている切ない願望を表すフレーズです。彼女に恋人がいたり結婚していたりする状況で、「もし独身だったらアプローチできるのに…」と残念に思う気持ちがこもっています。友達との恋バナでポツリと本音を漏らすような場面で使えます。 She's so great. I wish she were single. 彼女、すごく素敵な人だね。独身だったらなあ。 ちなみに、「If only she were single.」は「彼女が独身だったらなぁ…」と、現実には叶わない願望を強く表現するフレーズだよ。好きな人にパートナーがいると知った時など、どうにもならない状況で「もし独身だったら、アプローチできたのに…」と残念がる気持ちが込められているんだ。 She's amazing. If only she were single. 彼女は最高だ。独身だったらなあ。

続きを読む

0 295
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「人と深く関わりすぎない方がいいよ」という、ちょっと達観したようなアドバイスです。恋愛や人間関係で面倒なことに巻き込まれたり、傷ついたりした経験から「深入りは禁物だね」と、友人や自分自身に言い聞かせる時に使えます。冷たい響きではなく、自分を守るための処世術といったニュアンスです。 You know, it's best not to get too involved with people; you never know what you'll uncover. 人への深入りは禁物だよ。何が出てくるか分からないからね。 ちなみに、「Don't get too close to people.」は物理的に「人に近づきすぎないで」という意味の他に、「人とあまり深入りしない方がいいよ」という心理的な距離感を表す時にも使えます。恋愛や人間関係で、相手にのめり込みすぎな友人へのアドバイスなんかにピッタリな一言です。 Don't get too close to people; you might get hurt. 人への深入りは禁物だよ、傷つくかもしれないから。

続きを読む

0 323
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「因果応報」や「自業自得」と同じ意味のことわざです。良い行いは良い結果として、悪い行いは悪い結果として自分に返ってくる、という考え方です。 誰かが意地悪をして痛い目に遭った時に「ほらね、天罰だよ」というニュアンスで使われることが多いですが、親切が巡り巡って自分に返ってきた、という良い意味でも使えます。 You should try to let it go. What goes around comes around. もう忘れなよ。人を呪わば穴二つだよ。 ちなみに、「Hate begets hate.」は「憎しみは憎しみしか生まないよ」という意味のことわざです。誰かを嫌ったり攻撃したりすると、相手も同じ気持ちになって、結局は憎しみの連鎖が続くだけ、というニュアンスです。ネットの誹謗中傷や喧嘩の場面で「そんなことしても、憎しみが広がるだけだよ」と諭す時などに使えます。 Hey, I know you're mad, but try to let it go. Hate begets hate, you know? ねえ、怒ってるのはわかるけど、もう水に流しなよ。憎しみは憎しみしか生まないよ。

続きを読む

0 545
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分を過小評価しないで」「もっと自信を持って!」という意味の励ましの言葉です。誰かが自分の能力や価値を低く見積もって、挑戦をためらったり、遠慮したりしている時に「あなたにはもっと価値があるよ!」と背中を押す感じで使います。 Hey, you're more than qualified for that job. Don't sell yourself short. ねえ、君はその仕事に十分すぎるくらい適任だよ。自分を過小評価しちゃだめだよ。 ちなみに、"Don't underestimate yourself." は、誰かが「私なんて…」と自分を卑下したり、新しい挑戦を前に弱気になったりしている時に、「もっと自信持っていいんだよ!」「あなたならできるって!」と背中を押す感じで使う言葉です。相手の可能性を信じていることを伝える、温かい励ましのフレーズですよ。 Hey, you're much more capable than you think. Don't underestimate yourself. ねえ、君は自分が思っているよりずっと有能だよ。自分を過小評価しちゃだめだ。

続きを読む

0 390
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼は早く帰ってくるかもね」くらいの軽い推測を表すフレーズです。 確信はないけど「もしかしたら早く戻るかも?」という可能性を伝えたい時にピッタリ。 例えば、友達との会話で「彼、今日の飲み会来れるかな?」「仕事次第だけど、ワンチャン早く帰ってくるかもよ」といった感じで気軽に使える表現です。 He might be back early. 彼は早めに戻ってくるかもしれません。 ちなみに、「He could be back early.」は「彼、ひょっとしたら早く帰ってくるかもね」くらいの軽いニュアンスだよ。確信はないけど、その可能性があるってことを伝えたい時にぴったり。「夕飯どうする?」みたいな会話で「先に食べとく?ちなみに彼、早く帰ってくるかもだけど」みたいに、補足情報として付け加える感じで使えるよ。 He could be back early, so let's try to finish this up before he gets here. 彼は早めに戻ってくるかもしれないから、彼が着く前にこれを終わらせておこう。

続きを読む