プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
The account holder's name is required when setting up a bank account. 銀行口座を開設する際には、口座名義(アカウントホルダーの名前)が必要です。 「Account holder's name」は「口座名義人の名前」を指す英語の表現です。銀行口座やクレジットカード、携帯電話などの契約を行う際、その契約を行った人物(企業または個人)の名前を指します。例えば、銀行から引き出しを行ったり、クレジットカードの利用明細を確認する際に使われる情報の一つとなります。また、送金や手続きの際に正確に口座名義を記入することが求められます。 「口座名義」は account nameと言います。 「口座名義」は「Account Title」と表現します。 Account nameと"Account title"は主に金融・会計コンテクストで使われます。"Account name"は通常、特定の誰か(個人や企業)が持っている銀行口座やソーシャルメディアのアカウントを指します。一方、"Account title"は一般的には会計の文脈で使われ、ビジネスがファイナンスを整理・追跡するために使用する特定のカテゴリ(例:現金、売掛金、買掛金など)を指します。日常会話ではあまり使われません。
I think I'm ready to take the plunge and try something daring this year, like bungee jumping. 「今年はバンジージャンプのような、思い切ったことに挑戦してみる覚悟があるんだ。」 「Take the plunge」は、「思い切って何かを始める」や「リスクを承知で挑戦する」という意味の英語のイディオムです。直訳すると「飛び込む」となり、どんな結果が待っているか分からない不確定な状況に敢えて身を投じるというニュアンスが含まれています。新しい仕事を始める、結婚をする、新しく留学先を決める等、大きな決断をする際によく使われる表現です。 I just have to bite the bullet and try something daring this year, like bungee jumping. 今年はバンジージャンプのような大胆なことに挑戦してみるために、思い切ってやるしかないと思っています。 I'm going to go out on a limb this year and try something daring like bungee jumping. 今年は思い切って何かしてみようと思う、たとえばバンジージャンプなど。 Bite the bulletは困難や不快なことに直面したときに、勇気を振り絞り決断したり進行する様子を表します。一方、"Go out on a limb"はリスクを犯して、自身の意見や行動を他人とは異なる方向に進行させる様子を表します。"Bite the bullet"は適当な回避方法が無い状況を、"Go out on a limb"は自分が正しいと信じるための状況を強調します。
Is this a sports club or a club of shared interests? これは部活ですか?それとも同好会ですか? 共通の趣味や関心をもつ人々が集まる組織や集まりを指す「Club of shared interests」は、スポーツ、読書、ゲーム、映画、料理等、さまざまな趣味・関心事を中心に形成されることが多いです。学校やコミュニティ内、オンラインなどで見つけることができます。参加者は自分の興味や趣味を共有し、新たな技術を学び、知識や経験を共有する場として利用することができます。友人を作る、自己成長、リラクゼーションのためなどさまざまな目的で参加する人がいます。 Is it a club or an interest group? 「部活ですか?それとも同好会ですか?」 Is this a club? Or is it a hobby society? 「これは部活ですか?それとも同好会ですか?」 Interest Groupと"Hobby Society"の主な違いは、その目的と範囲にあります。"Interest Group"は特定の議題や目標を持ち、影響力を行使し、公的な決定を変えたり、特定の行動を促進することを望んでいます。それに対して、"Hobby Society"は特定の趣味や楽しみを共有し、情報を交換したり、新しいスキルを学んだり、仲間たちと楽しい時間を過ごすことに焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、思想的または政治的な議題を追求する場合は"Interest Group"を、趣味や娯楐を楽しむ場合は"Hobby Society"を使うことが一般的です。
My boss embezzled company funds for personal use. 上司が会社のお金を個人的な目的で横領しました。 「Embezzle」は、人が信託や責任を持って管理している金銭や財産を着服することを指す英語の単語です。その行為は不正行為であり、通常は犯罪と見なされます。この言葉は、主にビジネスや政府の機関など、金銭を委託された人がその資金を私的な目的のために悪用する場合に使われます。ニュアンスとしては、裏切りや不誠実さ、信託の乱用が含まれます。 The boss has misappropriated funds for personal use. 上司が個人的な用途のために会社のお金を不適切に使用しました。 My boss committed fraud by using the company's money for personal purposes. 上司が会社のお金を個人的な目的で使ったので、上司が詐欺を働きました。 misappropriate fundsと "commit fraud"は両方とも不正行為に関連していますが、それぞれ特定の状況で使われます。"misappropriate funds"は、通常、金銭を不正に取り扱う状況を指す言葉です。特に、信託された財務資源を使って本来の目的、予定された目的以外のために使う場合を指します。一方、"commit fraud"は、詐欺行為全般を指す言葉で、不当な利益を得るために誤った情報を故意に提供する行為を指します。これは金銭だけでなく、不正な投票、詐欺的な保険請求など、幅広い状況で使用されます。
There's no chance! 「絶対に無理だよ!」 「No way! Absolutely not!」は、「絶対にありえない!」「全くの反対!」「それは絶対にダメ!」といった強い否定や拒否の感情を表すフレーズです。誰かからの提案や要求に対して、それを全く受け入れられない、あるいは、信じられないと強く感じたときに使います。例えば、非常にリスキーなビジネスプロポーザルを断るときや、誤報に対して驚きと否定の感情を表す時などに用いられます。 Letting him go to such a dangerous place alone? Out of the question! Definitely not! 「彼を危険な場所に一人で行かせるなんて?絶対無理だよ!あり得ない!」 My little brother tried to sneak some cookies before dinner, but I told him Not on my watch!. 弟が夕食前にクッキーをこっそりと取ろうとしたけど、「それは見逃さないぞ!」と言ったんだ。 「Out of the question! Definitely not!」は、ある要求や提案がまったく受け入れられない、つまり考えられないことを強調するために使われます。「Not on my watch!」は、その人が管理や監督をしている間には、何か特定の事が起こることを絶対に許さないという強い決意を表す表現です。これには「私の責任下ではありえない」という意味が含まれます。