プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 657
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まあ、一息つこうよ」という感じです。緊張や焦り、イライラした状況で「落ち着こう」「冷静になろう」と、自分や相手をなだめるときに使います。議論が白熱した時や、パニックになりそうな時にぴったりの一言です。 Okay, I'm not ready and I'm going to be late... let's just take a deep breath and figure this out. オーケー、まだ準備できてないし遅刻しそう…とりあえず落ち着いてどうするか考えよう。 ちなみに、"Let's just take a moment." は、議論が白熱したり、悲しい話になった時に「一旦落ち着こう」「ちょっと一息入れよう」と提案するのにピッタリな表現だよ。場の空気をリセットしたい時や、大事な決断の前に冷静になる時間が欲しい時にも使える便利なフレーズなんだ。 Okay, I'm running late and still not ready. Let's just take a moment to breathe and figure this out. オーケー、遅刻しそうだし、まだ準備もできてない。とりあえず一旦落ち着いて、どうするか考えよう。

続きを読む

0 415
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「my favorite」は、人や物事を特定せず「一番好きなもの」や「推し」を指すカジュアルな表現です。「今、推しの動画見てるんだ!」といったニュアンスで、好きなアイドル、俳優、キャラクター、YouTuberなど、あらゆる対象に使えます。友達との会話で気軽に使える便利な一言です。 When I'm feeling down, I watch videos of my favorite to cheer myself up. 気分が沈んだ時は、元気出すために推しの動画を見るんだ。 ちなみに、このフレーズは「推しのコンテンツ、溜まってた分を今まとめて見てるんだ!」という感じです。例えば、しばらく忙しくて見れなかった推しの動画配信やSNS投稿を、休日に一気に見ている時などにピッタリ。友達との会話で「最近何してるの?」と聞かれた時なんかに使えますよ。 Whenever I'm feeling down, I start catching up on my oshi's content to cheer myself up. 気分が沈んだ時は、元気出すために推しのコンテンツを遡って見てるんだ。

続きを読む

0 190
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「結局だらだらして過ごしちゃった」という感じです。何かするつもりだったけど、やる気が出なかったり、予定がなくなったりして、結局家でゴロゴロして一日が終わった、みたいな状況で使えます。「休日は何してたの?」と聞かれて「結局ゴロゴロしてただけだよ」と答えるのにピッタリな、少し自嘲気味なニュアンスのフレーズです。 I kept putting things off, so I ended up just lazing around. 後回しにし続けた結果、ついダラダラしちゃった。 ちなみに、「I just vegged out all day.」は「一日中だらだらしてたよ〜」って感じのくだけた表現だよ。ソファでポテチ食べながらテレビ見たり、特に何もせずゴロゴロ過ごすイメージ。休日に「何してたの?」って聞かれた時に「マジで何にも。ひたすらダラけてた」みたいに言うのにピッタリ! I meant to be productive, but I just ended up vegging out all day. 生産的に過ごすつもりだったのに、結局一日中ついダラダラしちゃった。

続きを読む

0 320
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まだ詰め込めるよ!」「まだ入るって!」というニュアンスです。スーツケースや冷蔵庫など、物がパンパンに見えても「いや、まだいける!」と、少し無理やりでも押し込むような場面で使います。物理的なスペースだけでなく、スケジュールに予定を詰め込む時などにも使えますよ。 If you stomp on it with your foot, you can still cram more in there. 足で踏みつければ、まだもっと詰め込めるよ。 ちなみにこのフレーズは、スーツケースや冷蔵庫などがパンパンに見えても「ぎゅっと押し込めばまだ入るよ!」と伝えたい時にぴったりの表現です。諦めかけた相手に「まだいけるって!」と、ちょっと強引だけど親しみを込めて言う感じで使えますよ。 There's still room if you stuff it down with your foot. 足で押せばまだ入るよ。

続きを読む

0 213
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Mammals」は日本語の「哺乳類」のこと。 学校の理科の授業や動物園、ドキュメンタリーなどで使われる、少しだけ科学的な響きのある言葉です。 日常会話では「animals」の方が一般的ですが、「クジラって魚じゃなくてmammalなんだよ」のように、豆知識を披露するときや、人間を含めた動物グループを指すときにピッタリです! Platypuses are one of the few mammals that lay eggs. カモノハシは卵を産む数少ない哺乳類の一種です。 ちなみに、"Warm-blooded animals that give birth to live young." は、直訳すると「温血で、生きた子を産む動物」ですが、これは「哺乳類」を少し回りくどく、でも分かりやすく説明する言い方です。クイズや子供向けの解説など、専門用語を避けたい場面でよく使われますよ。 While most mammals are warm-blooded animals that give birth to live young, the platypus is a rare exception that lays eggs. ほとんどの哺乳類は生きた子供を産む温血動物ですが、カモノハシは卵を産む珍しい例外です。

続きを読む