プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「so-called」は「いわゆる」と訳されますが、単に言葉を引用するだけでなく、「(世間ではそう呼ばれているけど)自分はそうは思わない」「名前負けしている」といった、疑いや皮肉の気持ちを込めて使われることが多いです。 例:「so-called expert(自称専門家)」 She's one of those so-called "returnees," but I've heard she only lived abroad for a year. 彼女はいわゆる「帰国子女」の一人だけど、海外に1年しか住んでいなかったらしいよ。 ちなみに、「self-proclaimed」は日本語の「自称」と似ていますが、「本人がそう言ってるだけだけどね(笑)」という少し皮肉やユーモアを含んだニュアンスでよく使われます。客観的な評価や実績が伴っていない時に「自称専門家」や「自称アーティスト」のように、ちょっとツッコミを入れる感じで使うとピッタリです。 She's a self-proclaimed returnee. 彼女は自称帰国子女だよ。
「brutally honest」は、相手の気持ちを考えず、あまりに正直すぎる、というニュアンスです。「正直すぎて、もはや残酷」という感じ。 例えば、友人に「この服どう?」と聞かれ「正直、全然似合ってないよ」と答えるような、オブラートに包まない率直な意見を言う時に使います。 He's so brutally honest that he has no filter, and it often gets him into trouble. 彼はあまりにバカ正直で思ったことをそのまま口にするから、それでよく問題を起こすんだ。 ちなみに、「painfully honest」は「正直すぎて逆にツラい…」というニュアンスで使えます。悪気はないけど、あまりに率直すぎて相手を傷つけたり、気まずい空気になったりする感じです。例えば、友達の新しい髪型に「前のほうが似合ってたかな…」と正直に言っちゃう、みたいなシチュエーションで使えます。 He is painfully honest and sometimes says things that are a bit too direct. 彼はバカ正直で、時々少し直接的すぎることを言います。
「The experience gap」とは、企業が「お客様にこんな良い体験を届けたい!」と思っている理想と、お客様が「実際に体験してみたら、なんか違った…」と感じる現実との間の「ズレ」や「ガッカリ感」のことです。 例えば、「超カンタン手続き!」と宣伝しているのに、実際は入力項目が多くて面倒だった…というような状況で使えます。このガッカリ感を埋めることが、顧客満足度アップの鍵になります。 I've heard that the "experience gap" among children is becoming a real issue. 最近、子どもの「体験格差」が深刻な問題になってきているって聞いたよ。 ちなみに、「Disparity in opportunities」は、単なる「機会の不平等」というより「機会の格差」というニュアンスが近いです。生まれ育った環境や社会的な要因で、教育やキャリアなど挑戦できるチャンスに大きな差がある状況を指します。社会問題を議論する時によく使われる言葉ですよ。 I heard that the disparity in opportunities for children's experiences is becoming a real issue. 子供たちが体験できる機会の格差が、深刻な問題になっていると聞きました。
「何の問題もなく、驚くほどスムーズに」というニュアンスです。計画していたイベント、旅行、プレゼンなどが、予想されたトラブルや困難が一切なく、完璧にうまくいった時に使います。「結婚式は滞りなく終わったよ」「引っ越し、めっちゃ順調だった!」のような、安心感や満足感を表す場面にぴったりです。 I hope my learner's permit test goes without a hitch today. 今日の仮免のテスト、すんなりうまくいくといいなあ。 ちなみに、「Everything went smoothly.」は「全部うまくいったよ!」「万事順調だったよ」というニュアンスで使えます。プレゼンやイベント、旅行などが、特にトラブルもなく計画通りに無事終わった、と報告する場面にぴったりです。 I hope everything goes smoothly with my learner's permit test today and I pass. 今日の仮免のテストがすべて順調にいって、合格するといいなあ。
「今の見た?」「誰か見た?」という意味で、驚きや「信じられない!」という気持ちを込めて使います。 UFOのような珍しいものを見た時、スポーツのスーパープレイ、誰かの面白い失敗など、思わず「えっ!?」と声が出るような瞬間、周りの人に同意を求める感じで使ってみてください! Did anyone see that? 今の見た人いる? ちなみに、"You saw that too, right?" は「今の見たよね!?」と、驚きや興奮を誰かと共有したい時のフレーズです。自分が見たものを相手も見ていたか確認し、同意を求めるニュアンスで使います。例えば、街中で面白い光景を目撃した時などに「え、今の見た!?」と友達に話しかける感覚で使えますよ。 You saw that too, right? あなたも今のが見えましたよね?