zawachinさん
2024/01/12 10:00
LINEの返信が遅すぎる を英語で教えて!
彼氏の嫌なところを聞かれたので「LINEの返信が遅すぎるところ」と言いたいです。
回答
・You're taking too long to reply on LINE.
・You're so slow at responding on LINE.
・You're really dragging your feet with your LINE replies.
He's taking too long to reply on LINE.
彼はLINEの返信が遅すぎる。
「You're taking too long to reply on LINE.」は、LINEでの返信が遅いことを相手に伝える表現です。ニュアンスとしては、少しイライラしている場合や、早く返信してほしいという期待が込められています。友人や恋人、仕事の同僚など、親しい間柄で使われることが多いです。例えば、急ぎの確認事項がある時や、予定を立てるために早く返事が必要な時に使えます。ただし、あまり強い口調で言うと相手を不快にさせる可能性があるので注意が必要です。
He's so slow at responding on LINE.
彼はLINEの返信が遅すぎるの。
He's really dragging his feet with his LINE replies.
彼はLINEの返信が遅すぎるの。
You're so slow at responding on LINE.は、カジュアルな場面で友達や家族に対して使われることが多いです。この表現は軽い指摘で、相手を責めるニュアンスが少ないです。一方、You're really dragging your feet with your LINE replies.は、少し強めの表現で、相手が遅れていることに対して不満や苛立ちを示すことが多いです。ビジネスシーンや重要な連絡が必要な場面で使われることが多く、相手に対応の迅速さを求めるニュアンスが強いです。
回答
・replying to LINE messages are too late
「LINEの返信が遅すぎる」を英語で表現すると replying to LINE messages are too late となります。reply to は「~に返信する」という意味の熟語表現です。too late は「遅すぎる」という意味で、too は何かが過剰である場合に使われる表現です。
例文
A: What do you not like about him?
彼氏の嫌なところは何?
B: Replying to LINE messages are too late.
LINEの返信が遅すぎるところ。
ちなみに、「既読無視」は英語で表現すると leave on read となります。leave on とは「そのままにする」という意味の表現です。
例文
He always leaves on read and that is annoying me.
彼はいつも既読無視をするので、いらいらします。
※ annoy で「イライラさせる」という意味です。