プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 319
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あんまり気分が乗らないから、家でゆっくりするよ」という感じです。何かを断るときの、柔らかくて便利な言い訳フレーズ。「体調が悪いわけじゃないけど、なんとなく気が進まない…」そんな時に使えます。遊びの誘いを断ったり、仕事を早めに切り上げたい時など、幅広く使えるカジュアルな表現です。 I'm not really feeling it, so I'm just going to take it easy at home. あんまり気分が乗らないから、家でゆっくりすることにするよ。 ちなみに、このフレーズは「なんかもう気力ないから、家でまったりしとくわ〜」くらいの感じです。友達からの遊びの誘いに対して、疲れていたり面倒だったりして、特に何もせず家でゆっくりしたい時に使える、くだけた断り文句ですね。 I don't have the energy for it, so I'm just gonna chill at home. 気分も乗らないし家でゆっくりするよ。

続きを読む

0 347
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰がこれつけっぱなしにしたの?」という意味です。部屋の電気やテレビ、エアコンなどがついたままになっているのを見つけた時に使います。 「もう、誰〜?」といった感じで、少し呆れたり、軽い不満を含んだニュアンスで使われることが多いです。家族や親しい同僚など、カジュアルな場面で使うのがピッタリです。 Who left the hallway light on? 誰が廊下の電気をつけっぱなしにしたの? ちなみに、「Who left the lights on?」は「誰が電気つけっぱなしにしたの?」という意味。単に犯人探しをしているだけでなく、「もう、誰だよ〜(ちゃんと消してよ!)」という、ちょっとした呆れや非難のニュアンスが含まれることが多いです。家族や同僚など、親しい間柄で使われる表現ですね。 Who left the lights on in the hallway? 廊下の電気、誰がつけっぱなしにしたの?

続きを読む

0 264
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スヌーズボタンを押したよ」という意味で、目覚ましを止めて二度寝しちゃった、という朝の定番フレーズです。「あー、起きなきゃいけないのに、つい…」という、もう少し寝ていたい気持ちがよく表れています。寝坊した時の言い訳や、朝の気だるい感じを友達に話す時などに気軽に使える表現です。 I always hit the snooze button at least once. 私はいつも最低一回は目覚ましをスヌーズにする。 ちなみに、「I sleep through my first alarm.」は「最初のアラームでは起きられなかった」という寝坊の言い訳や日常会話でよく使われる表現です。アラームが鳴ったのに気づかず寝過ごしたニュアンスで、遅刻の理由を伝えたり、朝が苦手なことを話したりする時にぴったりですよ。 I always sleep through my first alarm, so I set a second one. いつも最初の目覚ましは寝過ごしちゃうから、2つ目をセットしてるんだ。

続きを読む

0 269
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「昔はもっと柔軟だったのにね」「前はもっと融通が利いたのに」といったニュアンスです。 相手の考え方や態度が、以前と比べて頑固になったり、融通が利かなくなったりしたことへの不満や、がっかりした気持ちを伝えるときに使います。ちょっと皮肉っぽく聞こえることもあります。 The new company rules are so strict. You used to be more flexible. 新しい会社のルールは厳しすぎるよ。前はもっと融通が利いたのに。 ちなみに、「You've become so rigid.」は「考え方がすごく硬くなったね」「頭がカチコチだね」といったニュアンスです。昔はもっと柔軟だったのに…という少し残念な気持ちや、冗談っぽく相手をからかう時にも使えます。ルールに厳しくなりすぎた友人や、新しい意見を聞き入れない同僚などにぴったりな一言です。 This company has become so rigid; things used to be more flexible around here. この会社はすごく堅苦しくなったね。前はもっと融通が利いたのに。

続きを読む

0 1,041
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思い出はかけがえのない宝物」という意味です。楽しかった旅行や昔の友達との写真を見ながら、「物やお金には代えられない、本当に大切なものだよね」としみじみ語る時などにぴったりな、温かい気持ちを表すフレーズです。 Wow, finding this old souvenir really brings back memories. Memories are priceless, aren't they? わぁ、この古いお土産を見つけると本当に色々思い出すな。思い出って、お金には代えられないよね。 ちなみに、「You can't put a price on memories.」は「思い出はプライスレスだよね」というニュアンスで使えます。例えば、旅行や記念品など、少し高い買い物でも「お金には代えられない貴重な体験や思い出ができた!」と言いたい時にぴったりの一言です。 Wow, look what I found! This old souvenir from our trip. You can't put a price on memories. わあ、見てこれ!旅行で買った昔のお土産。思い出はプライスレスだね。

続きを読む