プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
In this situation, you would use windshield washer fluid to clean your car's windows. この状況では、車の窓を洗浄するために「ウォッシャー液」を使用します。 ウィンドシールドウォッシャー液は、自動車のフロントガラス(ウィンドシールド)を清掃するために使用される特殊な液体です。ダストや泥、昆虫、雪などがガラスに付着し、視界を妨げるときに、この液体を使って清掃します。また、冬季には凍結防止成分が含まれているものもあります。主に自動車のメンテナンスや長距離運転前の準備、視界不良時などのシチュエーションで使われます。 I need to refill the wiper fluid in my car. 私の車のワイパー液を補充する必要があります。 I need to refill the screen wash in my car. 「私の車のスクリーンウォッシュを補充する必要があります。」 "Wiper fluid"と"Screen wash"はどちらも自動車のウィンドシールドを清掃するための液体を指しますが、地域や国によって使われる言葉が異なります。アメリカでは主に"wiper fluid"または"windshield washer fluid"が使われ、一方イギリスでは"screen wash"が一般的です。したがって、日常的にどちらの言葉を使うかは話者の出身地によります。特定のシチュエーションで使い分けるというより、地域差による言葉の違いです。
My son is living on his own and sometimes he's cooking for himself. 息子は一人暮らしをしていて、時々自炊をしているようです。 「Cooking for oneself」は、「自分自身のために料理をする」という意味で、一人暮らしや自炊をするシチュエーションで使われます。また、健康やダイエットのために自分自身で食事を管理したいときや、好きなものを自由に作りたいときなど、自分のためだけに料理をするというニュアンスも含まれます。また、自己啓発や自立の一環として、自分で料理を作ることを選択することも表現できます。 My son is living alone and it seems like he does some home cooking from time to time. 息子は一人暮らしをしていて、時々自炊をしているようです。 My son, who lives alone, seems to be making meals from scratch sometimes. 一人暮らしの息子が、時々自炊をしているようです。 "Home cooking"は一般的に自宅で作られる食事全般を指し、特に家庭料理や母親の料理を思い起こさせる温かみや親しみのあるニュアンスを含んでいます。一方、"Making meals from scratch"は食材を自分で選んで調理を始めることを意味し、加工食品や既製品を使わずに全て自分で作るという意味合いが強いです。したがって、料理のスキルや労力を強調したい場合は"Making meals from scratch"を、家庭的な雰囲気や心地よさを強調したい場合は"Home cooking"を使うことが多いです。
I'm always busy in the mornings, so I only make quick and easy meals for breakfast. 朝はいつも忙しいので、朝食は時短料理だけ作ります。 "Quick and easy cooking"は「手軽で簡単な料理」のことを指します。時間がない中でも、手間をかけずに短時間で調理ができるレシピや方法を指すことが多いです。忙しい平日の夕食や、突然の来客時、または料理初心者が挑戦しやすい料理などのシチュエーションで特に使われます。一般的には、手間がかからず、材料もシンプルで短時間で準備できる料理を指します。 I always just make quick meals for breakfast because the mornings are always busy. 朝はいつも忙しいので、朝食は時短料理だけ作ります。 I only make time-saving meals for breakfast because mornings are always busy for me. 朝はいつも忙しいので、朝食は時短料理だけ作ります。 "Fast food preparation"は、ファーストフードレストランなどで使用される調理方法を指す言葉です。一方、"Time-saving cooking"は、時間を節約するために効率的に料理をする方法を指します。"Fast food preparation"は、大量生産や均一化を目指し、特定のレシピに従って調理します。一方、"Time-saving cooking"は、自宅での料理を短時間で行うために、短縮調理法や簡易レシピを使用します。これらの言葉は、調理の目的と手段によって使い分けられます。
Do you have a children's chair available? 「子供用の椅子はありますか?」 「Children's chair」は、直訳すると「子供用の椅子」を指します。これは、主に子供が使用するために設計された椅子です。サイズや形状、安全性、使いやすさに配慮されています。また、カラフルな色使いやキャラクターデザインが施されたものも多く、子供たちが喜び、楽しく使えるよう工夫されています。使えるシチュエーションとしては、家庭の食事時、学習時間、子供部屋の家具として、また保育園や幼稚園、小学校の教室など、子供が座る機会が多い場所で見かけることがあります。 Do you have a kid's chair available? 「子供用の椅子はありますか?」 Do you have a toddler chair available? 「子供用の椅子はありますか?」 "Kid's chair"と"toddler chair"は、子供の年齢によって使い分けられます。"Toddler chair"は一般的に、幼児(1歳から3歳ぐらい)が使用する椅子を指すのに対し、"Kid's chair"は幅広い年齢層(幼児から学齢期の子供)のための椅子を指します。したがって、子供の年齢や発達段階によってこれらの言葉を使い分けることが一般的です。
He's been a notorious criminal since his youth, still up to no good. 彼は若いころから札付きの悪で、今もなお悪行三昧です。 "Notorious criminal"は、「悪名高い犯罪者」を指す英語表現です。大きな犯罪を犯したり、多数の罪を重ねたりして、一般的に認知され、悪評が広まっている犯罪者を指します。ニュース報道やドキュメンタリー、警察の報告などで使われ、その人物の犯罪歴や悪名を強調する際に用いられます。例えば、「彼はこの地域のnotorious criminalだ」といった具体的な状況で使用します。 He has been an infamous villain since his youth, and he's still up to no good. 彼は若いころから札付きの悪で、今もなお悪事を繰り返しています。 He is a certified wrongdoer, always up to no good since his youth. 彼は認定された悪人で、若いころから常に悪事を働いています。 "Infamous villain"は普通、物語や映画などの中で悪役を指す言葉で、広く知られていて、その悪行や犯罪行為で悪名高い人物を指します。一方、"Certified wrongdoer"は、法的に犯罪者として認定された、またはそのような行為で証明された人物を指します。"Certified wrongdoer"は日常生活であまり使われませんが、公式な文書や法律の文脈で使用されることがあります。どちらの表現も、悪い行為をした人物を指す点では同じですが、その認知度や使われる文脈が異なります。