プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
The car accident was definitely a nightmare, but it was a blessing in disguise that everyone was safe. 交通事故は確かに悪夢のような出来事でしたが、全員が無事だったのは不幸中の幸いでした。 「Blessing in disguise」は、直訳すると「偽装された祝福」を意味し、一見悪いことや不運に見える出来事が実は後で良い結果や好影響をもたらすという状況を指す表現です。つまり、思わぬ幸運が隠された状況を示しています。「思いがけない幸せ」といったニュアンスです。例えば、失業したけれど、それがきっかけで夢だった起業に向かうような状況などに使えます。 My car was totaled in the accident, but thank God everyone's safe. Well, every cloud has a silver lining. 車は事故で全壊したけれど、神様に感謝して、皆無事でした。まあ、不幸中の幸いですね。 It was a stroke of serendipity that all the passengers were unharmed, despite the car being totaled in the traffic accident. 交通事故で車はダメになってしまったけど、乗っていた人は全員無事だったので、不幸中の幸いでした。 Every cloud has a silver liningは、悪い経験や失敗からも何か良いことが生じるという楽観的な視点を表す時に使われます。悲観的な状況でも良い面を見つけることを勧める際に使います。対照的に"A stroke of serendipity"は、予期せずに起こる幸運な出来事や驚きの発見を指すフレーズで、運良く何か幸運なことが起きた時に使います。
I want to utilize my English proficiency as a key asset in my job search. 「私は英語力を主要な強みとして、求職活動に活用したいと思います。」 このフレーズは、「私は自分の英語力を仕事上の強みとして活用したい」という意図を示しています。就職活動や転職の際に面接で話す言葉や履歴書、職務経歴書に記述する際など、自分のスキルや資質を伝えたいときに使用することができます。また、現在の職場での移動や昇進を目指す場合、上司や人事部門に対して自分の英語力がビジネスに役立つことをアピールする状況でも使えます。 I want to leverage my English skills in my career search. 「私は就職活動で自分の英語力を最大限に活用したいです。」 I aim to utilize my English expertise as a competitive edge in my professional life. 私は自分の英語力を専門的な生活における競争力として活用したいと考えています。 "I want to leverage my English skills in my career"は、自分が持つ英語能力を職業に活かすという意思や希望をよりカジュアルで直接的に表現しています。この表現は、インフォーマルな状況や感情的なコミュニケーションでよく使います。 一方で、"I aim to utilize my English expertise as a competitive edge in my professional life" は、よりフォーマルな文脈で使用します。あるいは、インタビューやビジネスレベルの会話で、自己の強みや目標を細部にわたって丁寧に説明したい場合にも使います。
I feel like dining out tonight. 「今夜は外食したい気分だよ。」 「Eating out」は英語で、「外食する」という意味です。自宅ではなく、レストランやカフェ、ファストフード店など外で食事をすることを言います。仕事中のランチ、友人との会合、デート、誕生日や記念日のお祝いなど、さまざまなシチュエーションで使われます。また、「自炊しないで外食する」という日常的な相手への提案としても使えます。例えば、「とうとう金曜日だね。今夜はEating outしよう!」のように。 We should go grab a bite somewhere. 「どこかで何か食べに行こう。」 We are planning on going out for a meal this weekend. 「今週末、外食する予定です。」 Dining outと"Going out for a meal"は基本的に同じ意味ですが、若干のニュアンスの違いがあります。"Dining out"のほうが若干フォーマルなイメージがあり、レストランなどで食事をすることを指します。常にファインダイニングを意味するわけではありませんが、高品質な食事や特別なロケーションを連想させることが多いです。一方、"Going out for a meal"はよりカジュアルな感じで、友達とピザを食べに行くようなシチュエーションでも使えます。場所や食事のクオリティには特定の想像が関連付けられていません。
He's such a gold digger, always desperately trying to keep his money all to himself. 彼はまさに金の亡者だね、いつも必死に自分だけのお金を手元に置こうとしているから。 「Gold digger」は直訳すると「金を掘る人」ですが、実際のニュアンスは、金銭的な利益を求めてパートナーとの関係を利用する人を指します。特に、裕福な相手と結婚をしてその金を手に入れようとする女性を指すのが一般的です。この言葉は否定的な意味合いを含んでいます。例えば、パートナーの成功や才能ではなく、その金銭的な価値だけを見てパートナーと付き合っている人を指すのに使えます。 My uncle is a gold fanatic, he is constantly focused on acquiring more wealth. 私の叔父は金の亡者で、常にさらなる富を獲得しようと必死になっています。 He's such a money-grubber. He's always trying to hoard all the wealth he can. 彼は本当に金の亡者だ。いつも出来るだけ多くの富を蓄えようとしている。 「Gold fanatic」は金に対する強烈な興奮や熱狂を指し、特に金投資や金の収集に興味がある人々に使われます。一方、「Money-grubber」は金に対する貪欲さを示し、全ての方法でお金を稼ぐことに執着している人々を指します。したがって、「Gold fanatic」はより特化した興味を持つ一方、「Money-grubber」は一般的に物質的な欲求に焦点を当てています。これらの表現は否定的な意味合いを持つことが多いです。
I need to buy the new phone that's coming out tomorrow. Can't you just lift the lockdown for tomorrow, that's all I ask. 明日発売の新しいスマホを買いに行きたいんです。明日だけでいいから外出禁止を解いてくれない?それだけをお願いします。 このフレーズは英語で"明日だけでもロックダウン(都市封鎖)を解除してください、それだけが私の願いです。"という意味です。新型コロナウイルス等の深刻な事態で導入される都市封鎖など、人々の自由を制限する状況に疲弊し、「せめて明日だけでも」そういった状況から解放されることを切望する心情を表現したセリフです。 All I'm asking is to lift the lockdown just for tomorrow. I really want to go out and buy the new smartphone that's being released. 「全て私が頼んでいるのは、明日だけでいいから外出禁止を解いてくれってことです。本当に新しく発売されるスマホを買いに行きたいんです。」 Please, I only need the lockdown to be lifted for tomorrow. I really want to buy the new smartphone that's being released. 「お願いだから、明日だけでも外出禁止を解いて。明日発売の新しいスマホを絶対に手に入れたいんだ。」 「All I'm asking is to lift the lockdown just for tomorrow」は、自分の望みを控えめかつ無難に表現しています。要求の本質に焦点を当て、相手に他の条件や要求を考慮する余地を残しています。 一方、「Please, I only need the lockdown to be lifted for tomorrow」はより個人的なニーズや緊急性を強調しています。これは特定の理由や状況(例えば重要な用事や緊急の予定)があってロックダウンの一時的な解除を望んでいるときに使うでしょう。