プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 979
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The shirt I bought online turned out to be paper-thin. 通販で買ったシャツは、思っていた以上にぺらぺらだった。 「Fluent」は英語で「流暢」という意味で、主に言語能力について使われます。ある言語をスムーズに、自然に話すことができる状態を指します。また、一般的には母国語レベルまたはそれに近いレベルの能力を持つことを意味します。例えば、She is fluent in English と言えば、「彼女は英語が流暢だ」という意味になります。しかし、言語能力だけでなく、何かをスムーズに、自然に行う能力を表す時にも使われます。ビジネスや日常生活での会話など、様々なシチュエーションで使用できます。 The shirt I bought online was more proficient than I expected. 通販で買ったシャツは、思っていた以上に薄かった。 The shirt I bought online was highly articulate; it was much thinner than I expected. 通販で買ったシャツは非常に薄い(articulate)で、想像以上に薄かったです。 「Proficient」は、ある分野や技術において高い能力や知識を持っていることを表す言葉で、一般的には専門的なスキルや知識を指すことが多いです。一方、「Highly articulate」は、言葉を使って自分の考えをはっきりと、効果的に表現できる人を指す言葉で、主にコミュニケーション能力を指すことが多いです。例えば、「彼はプログラミングで非常に熟練している(He is proficient in programming)」や「彼女は自分の考えを非常に明確に伝えることができる(She is highly articulate)」のように使います。

続きを読む

0 622
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sure, I'll go all out on this project. もちろん、このプロジェクトに全力を尽くします。 「Go all out on ●●」は、●●に全力を尽くす、全力投球するといった意味合いです。何かに対して極限まで力を注ぎ、手を抜かずに頑張る様子を表現します。具体的には、プロジェクトや仕事、競技、趣味など、自身が取り組んでいる何かに対して使用されます。例えば、試験勉強や大事なプレゼンテーションの準備、大会に向けたトレーニングなどにおいて「Go all out on studying for the exam」や「Go all out on preparing for the presentation」、「Go all out on training for the tournament」のように使います。 Give it your all. 全力を尽くしてください。 I'm going to fully commit to this project. 「私はこのプロジェクトに全力を尽くします。」 Give ●● your allとFully commit to ●●は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。Give ●● your allはエネルギーやリソースを全て注ぎ込むことを強調し、一時的な活動やプロジェクトによく使われます。一方、Fully commit to ●●は長期的な関与や責任を強調し、関係や目標に対する深い献身を表すのによく使われます。

続きを読む

0 425
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She's so unfriendly that she just looks like an ugly woman to me. 彼女はとても不親切だから、私にはただのブスにしか見えない。 「Ugly woman」は英語で、「醜い女性」を意味します。ただし、外見だけではなく、性格や行動が醜いという意味合いも含まれます。使うシチュエーションは限られており、誰かを侮辱したい時や非常に否定的な表現をしたい場合に使われます。一般的には礼儀に反する言葉なので、日常会話では避けるべきです。 That person at the reception desk is such a Plain Jane. あの受付の人、とても地味だね。 That lady there is a total butterface. 「あの人、まさにブターフェイスだよ。」 注: Butterfaceは、「彼女の体は素晴らしいが(but her faceの音が似ているため)顔が悪い」という意味のスラングです。したがって、このフレーズは必ずしも「ブスにしか見えない」という意味にはなりませんが、誰かの顔が魅力的でないと感じるときに使用されます。また、この言葉は非常に侮辱的であり、他人を傷つける可能性があるため、注意して使用してください。 Plain JaneとButterfaceは女性の外見を評価する際に使用される俗語ですが、異なる文脈で使われます。Plain Janeは、見た目が地味または平凡で、特に目立つ特徴がない女性を指します。一方、Butterfaceは体型が良いが顔が魅力的でない女性を指す侮蔑的な表現で、but her face(でも彼女の顔は)というフレーズから派生しています。これらは非公式であり、一部の人々にとっては不快に感じる可能性があるため、注意して使う必要があります。

続きを読む

0 1,669
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I made a birdie on the 8th hole thanks to the veteran caddy. ベテランのキャディーさんのおかげで、8番ホールでバーディーを取ることができました。 「Make a birdie」はゴルフの用語で、ホールをパーより1打少ない回数でクリアすることを指します。例えば、パー4のホールを3打でクリアした時に「バーディーを取った(Made a birdie)」と言います。したがって、この表現は主にゴルフをプレイするシチュエーションで使われます。 I scored a birdie on the 8th hole, thanks to our veteran caddy. ベテランのキャディさんのおかげで、8番ホールでバーディーを取ることができました。 I managed to sink a birdie on the 8th hole, thanks to the veteran caddy. ベテランのキャディーさんのおかげで、8番ホールでバーディーを取ることができました。 「Score a birdie」と「Sink a birdie」は、ゴルフに関連した表現で、どちらも「バーディーを取る」という意味です。しかし、「Score a birdie」はゲーム全体の進行の中でバーディーを取ることを指し、一方、「Sink a birdie」は特にパット(ボールをホールに入れる行為)に成功してバーディーを取ることを強調します。したがって、「Sink a birdie」は特定のショットの成功を強調する場合に使われます。

続きを読む

0 1,387
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you play pranks again, I'm going to give you a forehead flick. 「またイタズラしたら、デコパッチンするよ。」 「Forehead flick」は、直訳すると「額をピシャリ」という意味になります。主に昔馴染みや親友、親子などの親しい関係性を持つ人々の間で行われる、軽い罰や注意の一種です。悪ふざけをしたり、軽いミスをした人を注意する際や、親しみを込めて行う場面が多いです。また、アニメやマンガなどの中でもよく見られる行為で、日本の文化の一部とも言えます。 If you play tricks again even after I've warned you several times, I'm going to give you a finger flick on the forehead. 「何回も注意してもまだイタズラをするなら、次はお前のデコに指でパチンとやるよ。」 If you mess around one more time, I'm gonna give you a head bop! 「もう一度イタズラしたら、頭をパチンと叩くよ!」 Finger flick on the foreheadは、人が他の人の額に指で軽くパチンと打つ行為を指します。これは、友人間でのからかいや注意を引くための軽い罰として行われることが多いです。一方、Head bopは、頭を軽く打つ行為を指します。これは、愛情を示すためにペットに対して行われることが多いです。また、ダンスの一部として頭を振る動作を指すこともあります。両者は似ていますが、使用される文脈が異なります。

続きを読む