プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 970
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel so fulfilled after that meal. その食事で満足感に満たされています。 「To be fulfilled」は「達成される」「満たされる」などの意味を持つ英語表現です。主に何かの目標や要求、約束などが完全に実行または達成されたとき、あるいは人が心から満足感や達成感を感じたときに使われます。例えば、「彼の夢は達成された(His dream was fulfilled)」や「彼女の要求は満たされた(Her request was fulfilled)」のように使用します。また、精神的な満足感について話す際にも使えます。例、「彼は仕事を通じて満足感を得ている(He is fulfilled through his work)」など。 I'm really satisfied after that meal. その食事の後、本当に満足しています。 I'm contented after having a meal with my family at the restaurant. レストランで家族と食事をした後、私は満足しています。 To be satisfiedは、特定の要求や期待が満たされたときに使われます。例えば、レストランで食事をした後、「I'm satisfied with the meal」(その食事に満足しています)と言います。一方、to be contentedは、特定の状況や状態に対する一般的な満足感を表します。物欲や野心がなく、現状に満足しているときに使います。例えば、「I'm contented with my life」(私の人生に満足しています)と言います。

続きを読む

0 569
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As a representative of the company, I assure you that our company will also give it our all. 「会社を代表して、弊社も全力を尽くしますとお約束します。」 このフレーズは「私たちの会社も全力を尽くします」という意味で、仕事やプロジェクトに対する強い意志や献身を示しています。ビジネスの会議やプレゼンテーション、顧客との会話などで使われることが多いです。特に、新しいプロジェクトの開始、困難な課題への取り組み、または顧客の納得を得るための約束などを伝える際に用いられます。 Our company will also go the extra mile to ensure your satisfaction. 「弊社もお客様の満足を確保するために、全力を尽くします。」 On behalf of our company, I assure you we will leave no stone unturned in our efforts. 「弊社を代表して、私たちが全力を尽くすこと、一石も転がさないことをお約束します。」 Go the extra mileは、期待以上に努力することを表す一般的な表現です。顧客サービスやプロジェクトの成功のために、必要なことを超えて取り組むときに使われます。「Leave no stone unturned」は調査や問題解決の文脈でよく使われ、全ての可能性を探求し、見逃すことなく全力で取り組むという意味です。

続きを読む

0 543
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need to wash these clothes before storing them away for the season to prevent them from being eaten by moths. これらの服は季節外れになる前に洗ってしまわないと、虫に食われてしまうからです。 「Clothes being eaten by moths」は直訳すると「衣服が虫に食べられている」という意味になり、主にクローゼットや収納場所で保管している衣類が蛾によって食害を受けている状況を指します。この表現は、衣類の手入れや保管状況が不適切であることを示唆しており、また、古い、疎かにされた、または乱雑な環境を象徴する表現としても使われます。また、比喩的には、何かが古くなって劣化したり、注意が払われずに破壊されてしまう様子を表現することもあります。 We need to wash these clothes before storing them away for the season, otherwise they'll end up moth-eaten. 季節の変わり目に服をしまう前に洗わないと、虫に食べられて穴だらけになってしまうよ。 We need to wash these clothes before storing them for the season, otherwise they'll end up riddled with holes from insects. 「これらの服を季節の保管のためにしまう前に洗わないと、虫に食われて穴だらけになってしまうからね。」 Moth-eaten clothesは主に昔の、長い間保管されていた古着や古い毛皮の衣類を指す一般的な表現です。これは、衣類が虫食いになっていることを示しますが、具体的な虫の種類までは言及していません。一方、Clothes being riddled with holes by insects.はより具体的で、衣類が虫に穴を開けられた状態を指します。この表現は、衣類を実際に虫に食べられている現場を目撃したり、その過程を強調したいときに使います。

続きを読む

0 1,103
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Eating ice cream won't ease the anxiety, you know. 「アイスクリームを食べても、不安が和らぐわけではないよ。」 「Ease the anxiety」は「不安を和らげる」という意味で、心配事やストレス、恐怖などからくる不安感を軽減することを指します。たとえば、初めてのプレゼンテーションや試験前、新しい環境への適応など、不安を感じるシチュエーションに対して使います。具体的な行動や状況を通じて不安を和らげることを示す表現です。 Eating ice cream won't soothe my nerves, you know. 「アイスクリーム食べても、私の不安は和らぎませんよ。」 Eating ice cream won't alleviate the worry, you know. 「アイスクリームを食べても、不安が和らぐわけではないよ。」 Soothe the nervesは、不安や緊張、ストレスなどが高まった時に使う表現で、心地よい気持ちになる、リラックスする、緊張を和らげるという意味合いがあります。例えば、音楽を聴いてリラックスする、マッサージを受けるなどの状況で使用されます。 一方、Alleviate the worryは心配事や悩みがあるときに使う表現で、心配や悩みを軽減する、解消するという意味合いがあります。この表現は、具体的な問題や懸念に対して解決策や安堵感を提供するときに使用されます。例えば、健康についての心配や未来の不確実性についての心配など、特定の心配事を取り除く行動や情報に対して使われます。

続きを読む

0 1,498
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're really falling for the chocolate industry's sales strategy every Valentine's Day, aren't you? 「君、毎年バレンタインデーにはチョコレート業界の販売戦略にまんまとハマってるね?」 販売戦略(Sales Strategy)とは、製品やサービスをターゲット顧客に売り込むための戦略的な計画のことです。具体的な戦略の設定、実行、評価を含み、競合他社との差別化、顧客ニーズへの対応、価格戦略、販売チャネルの選定などを決定します。新製品の発売、新市場への進出、売上増加などの目的を達成するために使われます。 You're really falling for the chocolate industry's sales tactics every Valentine's, aren't you? 「君、毎年バレンタインになるとチョコレート業界の販売戦略にハマってるね。」 You've really fallen for the chocolate industry's sales approach, haven't you? 「あなた、チョコレート業界の販売戦略に本当にハマってるね?」 「Sales Tactics」は具体的な販売手段や戦術を指し、特定の短期的な目標を達成するために用いられます。例えば、「限定時間セール」や「2つ買うと1つ無料」などのプロモーションがこれにあたります。 一方、「Sales Approach」はより長期的・戦略的な視点からの販売方法やアプローチを指します。これは企業のビジョンや価値観に基づいて形成され、顧客に対する接し方や関係性の構築、製品やサービスの提供方法などを含みます。 つまり、ネイティブスピーカーは短期的な目標達成のための具体的な手段を話すときに「Sales Tactics」を、長期的な販売戦略やビジョンを話すときに「Sales Approach」を使い分けます。

続きを読む