プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 755
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Well, I've been posting so frequently on social media that the cat's out of the bag now. まあ、SNSに頻繁に投稿していたので、もう正体がバレちゃいました。 「The cat's out of the bag.」は英語の成句で、「秘密がばれてしまった」「情報が漏れてしまった」という意味を持ちます。元々は商人が袋に猫を入れて、それを豚として売りつける詐欺から来ています。豚が入っていると思って袋を開けたら、猫が出てきてしまった、つまり詐欺がばれてしまった、というわけです。この表現は、誤って秘密を漏らしてしまった時や、予定していたサプライズが早くもばれてしまったといった状況で使われます。 You've been posting on social media so much, the jig is up! 「SNSにこんなに頻繁に投稿してたから、正体がバレちゃいましたよ!」 You've been posting so frequently on social media, your cover's blown. SNSに頻繁に投稿していたから、君の正体がバレちゃいました。 The jig is upは、誰かが不正行為や陰謀を働いていたことが露見し、その行為がもはや続けられない状況を指す際に使います。逆に"Your cover's blown"は、特にスパイや秘密工作員などが偽の身分や役割を演じていたことが暴露され、その人物が本当の自分を隠すことができなくなった状況を指すために使われます。

続きを読む

0 363
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sorry, she's extremely shy around new people. ごめんなさいね、彼女は新しい人に対して非常に内気なのよ。 このフレーズは、ある人が新しい人々と接するときに非常に恥ずかしがり屋であることを表現しています。例えば、パーティーや集まりなどで初対面の人々と話す機会があるときに、その人が人見知りしてしまう、または自己紹介が苦手であることを示すのに使えます。ニュアンスとしては、その人が人付き合いが苦手であることを優しく理解してもらうために使うことが多いです。 I'm sorry, she doesn't respond because she has severe social anxiety. ごめんなさいね、彼女は人見知りがひどいので返事をしません。 I'm sorry, she is a real wallflower. ごめんなさいね、彼女は本当に人見知りがひどいのよ。 "He/She has severe social anxiety"は、その人が社会的な状況において深刻な不安を感じることを示しています。 これは心理的な問題であり、その人が日常生活に困難を感じる可能性があります。 一方、"He/She is a real wallflower"は、その人が内向的であるか、または社交的な状況で目立たないように選んでいることを示します。これは必ずしも問題ではなく、その人の個性を表しているかもしれません。

続きを読む

0 297
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't say it with a straight face, we both got old. 「真顔で言わないでよ、私たち二人とも老けたわよ。」 「Don't say it with a straight face.」は「真顔で言わないで」という意味です。主にジョークや冗談、あるいは驚くほどの事実を語る際に使われます。話している内容がシリアスではない、または信じがたいものであるにも関わらず、話す人がまじめな顔をしているときに使われます。また、相手が冗談を真顔で言ってしまうと、それが本当のことと勘違いしてしまう可能性があるため、そのような誤解を避けるためにも使われます。 Don't say it so seriously, we're getting old. 「真顔で言わないでよ、私たち老けたなぁって。」 Don't say we've aged with such a poker face. 「真顔で、お互い老けたなって言わないでよ。」 "Don't say it so seriously"は、ネイティブスピーカーが相手が何かを深刻な口調で言っているときに使います。これは、話の内容がそんなに深刻でない、またはもっと軽い口調で話すべきというニュアンスを含んでいます。 一方、"Don't say it with such a poker face"は、ネイティブスピーカーが相手が何かを表情を一切変えずに言っているときに使います。これは、話の内容が感情を伴うべきだったり、相手の反応が読み取りづらいと感じたときに使います。

続きを読む

0 1,240
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Does the wound hurt after the surgery? 手術後、傷口は痛みますか? 「The wound hurts.」は「傷が痛む」という意味で、物理的な傷の痛みを表現する際に使います。切り傷や打撲など、身体に何らかの傷がついたときに使う表現です。また、比喩的に心の傷、つまり精神的なダメージや辛さを表すのにも用いられます。病院や救急の場面、または心の傷を語る深い会話の中で使われます。 Is your wound throbbing? 「傷口は痛みますか?」 Does the wound sting after the surgery? 手術後、傷口はヒリヒリしますか? The wound is throbbingは傷がズキズキと痛む感覚を表現しており、しばしば深い傷や内出血後の痛みに使われます。一方、"The wound is stinging"は傷がヒリヒリと痛む感覚を表す言葉で、表面的な傷、切り傷、擦り傷や火傷に対してよく使われます。そのため、傷の深さや痛みの種類によって使い分けられます。

続きを読む

0 1,492
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I believe those who commit traffic violations should be punished severely, so I want the authorities to crack down on offenders. 交通違反を犯した人々は厳しく罰せられるべきだと思うので、当局には違反者に対して厳しく取り締まってほしいと思います。 「Crack down on」は、「~に厳しく取り締まる」「~を厳しく制裁する」といった意味を持つ英語のフレーズです。法律違反や不正行為などを強く制止しようとする政府や警察などの行動を表すのによく使われます。例えば、"The government is cracking down on tax evasion"(政府は脱税に厳しく取り締まっている)のように用いられます。 I think they need to clamp down on those who commit traffic violations. 交通違反を犯す人々に対しては、厳しく取り締まるべきだと思います。 I think the authorities should enforce regulations on those who violate traffic rules. 「私は、交通規則を破る人々に対して当局が規則を強制すべきだと思います。」 "Clamp down on"は、通常、既存の規則や法律が適用されていない状況や、不正行為が発生している場合に使用されます。これは、厳格な制御や取り締まりを強化する意味合いがあります。 一方、"Enforce regulations on"は、特定の規則や法律を適用または施行することを指します。これは、法律や規則が適用され、遵守されるべきであることを強調します。 "Clamp down on"はより強いニュアンスを持ち、問題の行動を止めるための強硬な手段を示唆しています。"Enforce regulations on"はより公式で一般的な表現で、法律や規則の遵守を求めています。

続きを読む