プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,523
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm beyond furious, absolutely flabbergasted, at your constant tardiness despite all my warnings. 私はあなたが何度も警告したにも関わらず、常に遅刻することについて、もう怒りを通り越して呆れています。 「Beyond furious, absolutely flabbergasted」は、「怒りを通り越して呆れている」という感情を表現するフレーズです。これは通常、何か信じられないほどひどい、予期しない、または理解できない出来事や行動に対する強い反応を示すために使用されます。例えば、誰かが大きなミスをしたり、待ち受けていた以上の非常識な行動を取った時などに使えます。このフレーズは非常に強い感情を伴うため、日常的なちょっとした困惑や腹立たしさに対しては使われません。 I'm livid with disbelief at your constant tardiness despite all the warnings. 警告を無視して何度も遅刻を繰り返すあなたには、怒りを通り越して呆れています。 I'm astonished beyond anger at your constant tardiness. 「あなたの常習的な遅刻には、もう怒りを通り越して呆れているよ。」 Livid with disbeliefは、信じられないほど怒っているという意味です。例えば、誰かがあなたに嘘をついたときに使います。一方、Astonished beyond angerは、怒りを超えて驚いている状態を表します。例えば、誰かが予想外の行動をしたときに使います。前者は怒りが主、後者は驚きが主となります。

続きを読む

0 556
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Play the game without regrets and let your talents shine. 「後悔しないように試合をし、君たちの才能を遺憾なく発揮してくれ。」 「Without regrets」は、「後悔なしに」や「何の後悔もなく」という意味で、自分の行動や決断に対して後悔の感情がない状態を表します。これは、選択をした結果が良かったと確信しているときや、どんな結果が出ても自分の決断を受け入れるときなどに使うことができます。また、「人生を後悔なく生きる」というように、自分の人生に対する態度を表す際にも使用されます。良い結果が出たときだけでなく、挫折や失敗からも学び、前向きに生きる姿勢を示す言葉としても使われます。 Give it your all on the field, guys. No regrets. 「フィールドで全力を出し切ってくれ、みんな。後悔はなしで。」 Play the game with a clear conscience, leaving no ounce of your talent unused. 君たちの才能を一滴も残さずに使い切って、純真な心で試合を戦ってください。 無悔またはNo regretsは、過去の行動について後悔がないことを示す表現です。これは、その行動が良い結果をもたらしたか否かに関わらず、自身の選択に満足していることを表します。 一方、With a clear conscienceは、自分の行動が道徳的に正しかったと信じることを示す表現です。これは通常、自分が何かを行った後や、自分の行動について質問されたときに使用されます。 したがって、過去の行動に対する満足度と、その行動が倫理的にどうであったかという観点で、これらのフレーズは使い分けられます。

続きを読む

0 459
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's full of himself. No matter how much he gets reprimanded by the boss, he doesn't show any remorse and it's really irritating. 彼は自己中だ。上司にどんなに注意されても全く反省しないし、本当に腹が立つ。 Full of oneselfは、自分自身の能力や成就を過度に誇示し、自己中心的であることを表す言葉です。ニュアンスとしては、自尊心が強すぎて他人を見下す傾向があるという意味合いが含まれます。この表現は、人が自分の成功や才能を誇って他人を見下すときや、自分の意見が最も正しいと強く信じている場合に使えます。 No matter how much he's reprimanded, he remains cocky and it's really upsetting. どんなに注意されても彼はいけしゃあしゃあとしていて、本当に気分が悪い。 Even after being reprimanded by the boss, that employee remains a braggart, showing no remorse. It's really off-putting. 上司から注意されても、その社員は全く反省せずに自慢ばかりしている。本当に気分が悪い。 CockyとBraggartは似た意味を持つが、ニュアンスは異なる。Cockyは自信過剰であることを表し、その人が自分の能力や成果について過度に自信を持っていることを示す。一方、Braggartは自慢好きな人を指し、その人が自分の成功や達成を他人に頻繁に自慢する傾向があることを示す。日常的には、Cockyはより一般的に使われ、Braggartは自慢話が特に目立つ時に使われる。

続きを読む

0 533
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, the term for 暗碧 is dark turquoise. 英語では、「暗碧」は「dark turquoise」と言います。 ダークターコイズは、深みのある緑寄りの青色を指し、名前は美しい宝石ターコイズから由来しています。落ち着きがありながらも華やかさも持ち合わせた色で、高級感や神秘性を感じさせます。インテリアやファッションのアクセントカラーとしてよく使用され、特に秋冬のシーズンには人気の色です。また、ウェブデザインやロゴデザインでも使われることが多く、エレガントで洗練された雰囲気を出すのに適しています。 She painted her room in a deep turquoise color. 彼女は部屋を深いターコイズ色に塗った。 I've decided to paint my room in a shade of midnight turquoise. 部屋をミッドナイトターコイズという色で塗ることにしました。 Deep turquoiseとMidnight turquoiseは、色の表現に使われます。Deep turquoiseは濃いトルコ石色を指すため、海や宝石など、比較的明るいが深みのある青緑色を表現するときに使用します。一方、Midnight turquoiseは名前が示す通り、真夜中のトルコ石色、つまり非常に濃いトルコ石色を指します。これはほぼ黒に近い色味を表現する際に使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、色の深さや明度によってこれらの表現を使い分けます。

続きを読む

0 1,135
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That new player really guided us to greater heights, didn't he? 「その新しい選手が本当に私たちを高みへと導いてくれたよね?」 Guide to greater heightsとは、「より高いレベルへの案内」や「より大きな成功への道しるべ」を意味する表現です。このフレーズは、個人のスキル向上、キャリアの発展、ビジネスの成長など、何かを次のレベルへと引き上げる際に使用されます。具体的には、教育、トレーニング、指導、アドバイスなどのコンテキストで使われることが多いです。また、物語や映画のタイトル、本や記事の見出し、セミナーやワークショップの名称としても使用されます。 That new player really led the team to new heights, didn't he? あの新しい選手が本当にチームを新たな高みへと導いたね。 That new player really helped us elevate to new peaks. その新しい選手のおかげで、私たちは新たなる頂点に達することができました。 Lead to new heightsは、特定の目標または状況に対して、前向きな改善や進歩を達成することを指す表現です。例えば、ビジネスでの成功や個人の成長などです。一方、Elevate to new peaksは、より高い水準やレベルに到達することを強調します。これは通常、より困難な挑戦や目標を達成することに使われます。これらのフレーズは、似たような状況で使われますが、Elevate to new peaksの方がより困難な挑戦を強調する傾向があります。

続きを読む