misato

misatoさん

misatoさん

混雑や渋滞が避けられない を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

GWや長期の休みの時は混雑しているので、「どこへ行っても混雑や渋滞は避けられない」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Unavoidable congestion or traffic.
・Inevitable traffic or congestion.
・Unavoidable hustle and bustle.

During Golden Week or long holidays, you can't avoid the unavoidable congestion or traffic no matter where you go.
ゴールデンウィークや長期の休みの時は、どこに行っても避けられない混雑や渋滞が発生します。

「避けられない混雑や交通」の表現は、どうしても避けられない交通渋滞や混雑した状況を指します。このフレーズは通常、交通報告、旅行計画、通勤時間の議論など、特定の場所や時間帯における混雑を説明する際に使用されます。例えば、ラッシュアワーや大規模なイベント、工事などによる混雑を予想するとき、またはそれらの状況を経験しているときにこのフレーズを使うことができます。

No matter where we go during Golden Week or long holidays, we can't avoid the inevitable traffic or congestion.
ゴールデンウィークや長期休暇の間は、どこへ行っても避けられない交通混雑や混雑は避けられません。

During long holidays like Golden Week, there's just unavoidable hustle and bustle wherever you go.
「ゴールデンウィークや長期休暇の時は、どこへ行っても避けられない混雑や渋滞があります。」

Inevitable traffic or congestionは、交通混雑が避けられないことを指すフレーズです。主に交通状況を説明するときや、通勤や通学などの話題で使われます。一方、Unavoidable hustle and bustleは、忙しい状況や活気がある場所を指すフレーズで、市場や祭りなどの人々が集まる場所や、忙しい一日や期間を表現するときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 12:15

回答

・Congestion and traffic jams are unavoidable.
・You can't avoid congestion and traffic jams.

「混雑や渋滞が避けられない 」は英語では Congestion and traffic jams are unavoidable. や You can't avoid congestion and traffic jams. などで表現することができます。

No matter where you go during Golden Week or long holidays, congestion and traffic jams are unavoidable.
(GWや長期の休みの時は、どこへ行っても混雑や渋滞は避けられない。)

avoid は「避ける」以外にも、「近寄らない」や「無効にする」という使い方もできます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 333
役に立った
PV333
シェア
ツイート