プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 549
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you please proofread my thesis before I submit it? 「投稿前に私の論文の添削をお願いできますか?」 「Thesis proofreading」は、学位論文の校正を指します。主に、論文の文法や誤字脱字、構造、統一性、表現の明確さをチェックし、改善することを目的としています。大学の卒論や修士・博士論文の最終チェック、または英語で論文を書いた際の英文校正などに使われます。専門的な知識を持つ研究者やプロの校正者が行います。 Could you please review my thesis before I submit it? 「投稿前に私の論文を見直していただけますか?」 Could you please review my dissertation before I submit it? 「投稿する前に、私の論文の添削をお願いできますか?」 Thesis editingは、主に論文が完成した後に行われ、文法、スペリング、句読点、構造、引用の形式などをチェックし、改善するプロセスを指します。一方、dissertation reviewは、論文全体を批評し、内容、議論、理論、結論が適切で研究の目的に合致しているかを評価するプロセスを指します。また、これはしばしば専門家や指導教員によって行われます。それぞれのタームは論文の異なる段階で使用され、それぞれ異なる目的と焦点を持っています。

続きを読む

0 1,133
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's try to catch the flow of the market. 「相場の流れをつかむように意識しましょう。」 「Catch the flow」は英語のスラング表現で、「流れをつかむ」「勢いに乗る」などの意味を持ちます。何か新しいことを始めたときや、既存のプロジェクトや活動に参加したときに、その進行や展開の流れを理解し、自分もそれに合わせて動き出すことを指します。主にビジネスやスポーツ、学習などの状況で使われます。一方で、音楽やダンスなどのパフォーマンス分野では、「リズムやムードを掴む」という意味で使われることもあります。 Let's try to get the hang of the market trends. 「市場のトレンドをつかむように心掛けましょう。」 Let's try to ride the wave of the market trends. 「市場のトレンドの波に乗るようにしましょう。」 Get the hang of itは新しいスキルやタスクを学んで理解し始める状態を表すフレーズです。「それに慣れる」という意味合いです。例えば、新しいソフトウェアを使い始めたときや新しい仕事を始めたときなどに使います。 一方、Ride the waveは、特定の状況やトレンドをうまく利用することを表すフレーズです。これは、流行りに乗る、または好ましい状況を最大限に活用する時に使われます。例えば、ビジネスのブームや社会的な動きに乗っかるときなどに使います。

続きを読む

0 3,253
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The job openings at XX company have been updated. 「〇〇社の求人情報が更新されました。」 「Job Openings」は日本語で「求人」や「就職の空き、募集」などと訳すことができます。企業や組織が新たに人材を募集する際に使われるフレーズであり、一般的にはウェブサイトや求人サイト、新聞広告などで見ることが多いです。また、内部の昇進や異動の機会を伝える際にも用いられます。企業が新しいプロジェクトや業務拡大のために新しいスタッフを募る際、または既存のスタッフが退職したり、昇進したりして空いたポジションを埋めるためにも使われます。 The job opportunities at XX company have been updated. 「〇〇社の求人情報が更新されました。」 The career opportunities at XX company have been updated. 「〇〇社の採用情報が更新されています。」 「Job Opportunities」は、特定の役職や仕事の募集について言及する際に使われます。一方、「Career Opportunities」は、長期的な雇用、昇進の可能性、専門技術の向上など、キャリア全体の発展について話すときに使われます。したがって、ネイティブスピーカーは短期的な仕事の機会や一時的な雇用を指すときに「Job Opportunities」を、長期的な職業目標や専門分野での成長を指すときに「Career Opportunities」を使い分けます。

続きを読む

0 1,170
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This place is famous for its whirlpools. 「ここは渦潮が有名です。」 「Whirlpool」は英語で「渦巻き」や「渦潮」を意味します。自然現象を表す語として、川や海などの水流が渦を巻く様子を表すのに使います。また比喩的には、混乱や動揺、困難な状況などを指すことがあります。さらに、Whirlpoolはアメリカの大手家電製造会社の名前でもあります。シチュエーションとしては、自然の説明やドラマチックな状況描写、家電製品の話題などで使われます。 This place is famous for its vortex. 「ここは渦潮で有名です。」 This place is famous for its maelstrom. 「ここは渦潮が有名です。」 VortexとMaelstromはどちらも渦巻きや混乱を表す英語の単語ですが、使用の文脈やニュアンスは異なります。 Vortexは一般的に、物理的な渦巻き(水や風などの)または比喩的な混乱や集中点を指すのに用いられます。たとえば、「彼は仕事のvortexに巻き込まれた」のように使用します。 対照的にMaelstromは、より強力で破壊的な渦巻きや、混乱や紛争の極度の状態を指すことが多いです。通常、大規模な混乱や困難な状況を表すのに用いられます。例えば、「経済のmaelstromに直面している」といった具体的な使用例があります。

続きを読む

0 279
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's plan the itinerary for our field trip. 「遠足の行程を計画しましょう。」 イティネラリーは、旅行やイベントの予定表で、どの場所に何時に行くか、何をするかなどの詳細を示しています。旅行者が観光地を効率的に回るための計画や、ビジネスマンが出張のスケジュールを立てる際に使用します。また、パーティーやカンファレンスなどのイベントでも、プログラムの流れを示すために使われます。細かな時間割を設定することで、全体の流れを把握しやすくなります。 Let's plan the itinerary for the excursion. 「遠足の行程を決めましょう。」 Let's plan the itinerary for the excursion. 「遠足の行程を決めましょう。」 Travel Planは主に旅行や出張など、移動や宿泊を伴う活動の計画を指します。目的地、交通手段、滞在先、観光地など具体的な詳細を含みます。一方で、Scheduleは一般的な時間管理や活動計画を指します。日常生活の中での会議、仕事の進行、食事、運動などの時間割りを指すことが多いです。したがって、Travel Planは特定の旅行活動に関連し、Scheduleはより広範な活動や時間管理に関連します。

続きを読む