Kenta

Kentaさん

2023/05/22 10:00

いつ終わるかわからない を英語で教えて!

家の洗濯機の修理を依頼してその作業が「いつ終わるかわからないので出かけられない」と英語で言いたいです。

0 804
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・No end in sight.
・Never know when it will end
・The end is nowhere in sight.

I can't go out because I have the washing machine repair going on at home, and there's no end in sight.
家の洗濯機の修理が進行中で、終わる見込みが全くないので、出かけられません。

「No end in sight」は「終わりが見えない」「解決が見えない」という意味の英語表現です。何か難しい状況や長引く問題に対して、いつ終わるのか見通しが立たないときに使います。例えば、長時間の会議や困難な仕事、解決の見通しが立たない社会問題などに対して用いられます。

I can't go out because I've got a repairman working on my washing machine and I never know when it will end.
洗濯機の修理業者が来ているので、その作業がいつ終わるかわからないから出かけられません。

I can't go out because they're fixing my washing machine and the end is nowhere in sight.
洗濯機の修理をしてもらっているのですが、終わりが全く見えないので出かけられません。

「Never know when it will end」は終わりが予測できない不確定性を表現するフレーズで、具体的な終わりが見えない状況を指します。「The end is nowhere in sight」は、終わりがまったく見えない、つまり状況が全く改善しそうにないというより強い絶望感を伝えます。前者は終わりがいつ来るか分からない、後者は終わりが全く見えない状況を指します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 22:37

回答

・I don't know what time it finishes

I don't know what time it finishes
「いつ終わるかわからない」は英語で「I don't know what time it finishes」と表現することができます。
「finish」の部分は「end」が使われることもありますが、私の印象では「finish」の方がよく聞くと思います。

例文
I don't know what time it finishes, so I can't go out.
(いつ終わるかわからないので出かけられない)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV804
シェア
ポスト