EITA

EITAさん

2022/09/23 11:00

わからないところがわかりません を英語で教えて!

レッスンで質問はありませんか?と聞かれた時に、まだわからないところがわかりませんと英語で言いたいです。

0 438
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 00:00

回答

・I don't know what I don't know.
・I don't know what I'm missing.
・I don't know what I'm overlooking.

There must be some points I don't understand yet, but I don't know what I don't know.
まだ理解していない点があるかもしれませんが、何がわからないのか自分ではわかりません。

「I don't know what I don't know」は、「自分が何を知らないのかさえ分からない」という意味です。自己の無知を認め、さらなる学びや理解の余地があることを表しています。特定の課題やトピックについて、どれだけ理解が深まっていないかを示す際や、自己啓発や成長の過程で用いられる表現です。

I don't know what I'm missing.
「まだ何がわからないのか自分でもわかりません。」

I don't know what I'm overlooking yet.
「まだ何を見落としているのかわからないです。」

I don't know what I'm missingは一般的に情報や理解が足りないときに使います。例えば、「何か重要な情報を提供していない」と感じた時などです。一方、"I don't know what I'm overlooking"は特定の事柄を完全に見落としていることを指します。例えば、「何か明らかなエラーや問題を見落としている」と感じた時に使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/24 21:25

回答

・I have nothing that I don't understand
・I am okay

I have nothingで(私にはありません。)そしてthat以下で、「nothingは何か?」と言うことを説明していて(I don' t understand)私が理解できないことがと言うことを言っています。

例えばどんな感じで言うのか?と言うと「The teacher spoke very fast but I had nothing that I don't understand.」(先生はめちゃくちゃ早口で話しますが、わからなかったところはありませんでした)と言う意味ですね。

もしくは単純に「I am okay」とだけいえばOKですね。例えば「Do you have any question so far?」(質問ありますか?)と聞かれて、「I'm okay」(大丈夫です)と言う感じですね。

役に立った
PV438
シェア
ポスト