プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
In English, we refer to I or me as the first-person singular. 英語では、「私」や「俺」などを一人称単数と呼びます。 「First-person singular」は一人称単数形で、主に自分自身を指す際に使います。「I」や「me」などの単語がこれに当たります。日記や自己紹介、自分の意見を述べる際などに使います。一人称単数形は話者が自分自身の経験や感情、考えを直接表現するため、親密さや個人的な視点を伝えるのに適しています。 We refer to 'I', 'me', 'myself' and so on as first-person singular. 「I、me、myselfなどを一人称単数と呼びます。」 In English, I is what we use for the singular first-person perspective. 英語では、「私」は一人称単数の視点で使われます。 Single speaker perspectiveは一人の話者からの視点や意見を示すときに使われます。これは会話や議論、物語などで使われ、ある特定の視点から情報が提示されることを示します。一方、Singular first-person perspectiveは話者が自分自身について話すときに使われます。これは「私は〜」や「私の考えは〜」など、話者が自分自身の経験や感情、視点を共有するときに使われます。
They may have been better, but remember, skill and luck are two sides of the same coin. 「相手は上手かったかもしれないけど、上手さと運は表裏一体だということを忘れないで。」 「Two sides of the same coin」は、「表裏一体」や「二面性を持つ」という意味を持つ英語のイディオムです。二つの異なる事柄や観点が密接に関連し、一方が存在するからこそ他方も存在する、という状況を表すのに使われます。例えば、成功と失敗、善と悪、リスクとチャンスなど、一見対立するように見えるものでも、実は同じ事象の違う側面を見ているだけ、という場合に用いられます。 Well, whether we admit it or not, they were six of one, half a dozen of the other better than us. 認めたくないけど、彼らは私たちよりも確実に一枚も二枚も上手だったよ。 There was no difference at all. They were clearly better than us. 「全く差はなかった。彼らは明らかに私たちより上手だった。」 「Six of one, half a dozen of the other」は、二つの選択肢がほとんど同じで、選ぶことが難しい状況で使われます。一方、「No difference at all」は、二つの選択肢や物事が完全に同じであることを強調する際に使います。「Six of one, half a dozen of the other」は選択が難しいニュアンスが含まれていますが、「No difference at all」はそのようなニュアンスはありません。
Let's focus on drills today to avoid errors in the field. 「今日は野選にならないように、フィールドでのエラーを防ぐ練習に集中しましょう。」 ワイルドカード選択は、通常、スポーツやゲームで使用される用語で、特定の基準を満たさないプレーヤーやチームが、特例として大会などに参加できるように選ばれることを指します。通常よりも厳しい競争を勝ち抜くか、主催者から特別に選ばれることでしか得られない機会です。例えば、テニストーナメントではランキングが低い選手が主催者の選択により出場できることがあります。 Let's practice today to avoid getting fielder's choice. 「今日は野選にならないように練習しましょう。」 Let's focus on practice to avoid errors in the field today. 「今日は野選にならないように練習しましょう」 Open selectionは、特定の団体や組織が全ての人に対して、特定の役職やチームの参加を開放することを指します。たとえば、企業が新たな社員を募集する場合などに使われます。 一方、Scoutingは、特定の能力や才能を探し求めて個々の人を探し回る行為を指します。スポーツチームが新たな選手を探す場合や、映画の制作会社が新たな俳優を探す場合などに使われます。
Could you go to the supermarket and buy 500 grams of bread, please? 「スーパーに行って、食パンを500グラム買ってきてくれる?」 「500グラム」は重さの単位で、主に食材や物品の量を測る際に使います。例えば、肉や野菜を買う時、料理のレシピで材料の量を指定する時、郵便物の重さを計る時などに使われます。「500グラム」という表現は、比較的小さな物品や食材の重さを示すのに適しています。また、スポーツジムでのダンベルの重さとしても使われることがあります。 Can you go to the supermarket and buy approximately 1.1 pounds of bread for me? 「スーパーに行って、おおよそ1.1ポンド(一斤)の食パンを買ってきてくれる?」 Could you go to the supermarket and buy a Chinese catty of bread? 「スーパーに行って食パンを一斤(中国の単位)買ってきてくれる?」 Approximately 1.1 poundsは、アメリカやイギリスなどの英語圏で一般的に使用される重さの単位で、特に特定の文化や地域に特化したものではありません。一方、A Chinese cattyは中国や東アジアの特定の地域で使用される単位で、おそらく日常的には中国の文化や食物、商品などを参照する際に使われるでしょう。したがって、これらの単位の使い分けは主に地域や文化的な文脈に基づいています。
That third baseman is the player to watch. 「あの三塁手が注目選手だよ。」 「Third baseman」は野球のポジションの一つで、三塁を守る選手のことを指します。三塁手は左打者の打球が多く飛んでくるため、反射神経やフィールディング技術が求められます。また、二塁への送球距離が短いため、二塁ゴロを捌く際のスピードも重要となります。さらに、セーフティバントやスクイズの阻止も役割の一つで、的確な判断力や野球センスも必須です。この言葉は、野球の試合や解説、選手の紹介などの文脈で使われます。 That third base player is one to watch. 「あの三塁手が注目選手だよ。」 That third baseman is the player to watch. 「あの三塁手が注目選手だよ。」 Third base playerは野球のポジションで、特定の選手が守備する場所を指します。一方、Third sackは非常に古い、もしくは地域によるスラングで、現在ではほとんど使われていません。Third sackも野球の三塁を指す言葉ですが、一般的にはthird baseと呼ばれます。したがって、ネイティブスピーカーが日常的に使うのはthird base playerで、third sackはほとんど使われません。