maikaさん
2023/08/28 11:00
もともと体温が高い方です を英語で教えて!
病院に言って医師に『もともと体温が高い方です』と言いたいです。
回答
・I naturally run a high body temperature.
・I naturally have a higher body temperature.
・My body tends to run warm.
I naturally run a high body temperature, so it's normal for me.
私はもともと体温が高い方なので、これは普通のことです。
「I naturally run a high body temperature.」は「私の体温は自然と高い」という意味です。つまり、その人は通常の体温が平均よりも高いということを示しています。このフレーズは、自分の体調や健康状態について話すとき、特に医者や看護師などの医療従事者に対して、自分の体温が普段から高いことを説明するときに使います。また、風邪などで体温が上がったときに、「普段から体温が高いので、熱が出ているわけではない」と説明する際にも使用します。
I naturally have a higher body temperature, doctor.
「医者さん、私はもともと体温が高い方なんです。」
I should let you know, my body tends to run warm.
「あなたに知っておいてほしいのですが、私の体は基本的に温かい方です。」
I naturally have a higher body temperatureは自分の体温が他人よりも自然に高いことを客観的に説明する表現です。一方、My body tends to run warmは同じ意味ですが、よりカジュアルで日常的な表現です。体温が高いことについて話すときや、例えば寒い場所にいるときなどに使われます。
回答
・body temperature is always high
= 体温が高い
体温は基本的には「body temperature」と言いますね。しかし、この場合誰の体温かわかっている場合は「my temperature」などと表現しても大丈夫だと思います。また、日本語では「〜方です」とよく言いますよね。これを英語で表現するなら「〜人です」となります。 例文を参考にしてください。
例文:I think that I am type of person who the body temperature is always high.
=私は体温がいつも高いタイプの人だと思います。