プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I have succeeded through hard work. 私は一生懸命働いて成功しました。 「Succeeded through hard work」は、厳しい労働や困難を乗り越えて成功したという意味です。これは、学習やビジネス、スポーツなどの分野で使用され、特に目標を達成したり、大きな成果を上げたりしたときに使われます。一人の努力と決意を称えるときや、苦労の末に得た成功を強調するときに使います。簡単な道ではなく、困難を経験しながらも達成したことを強調する表現です。 I finally achieved success through perseverance. ついに、執念深い努力の甲斐あって成功を収めることができました。 After all the challenges, we finally triumphed through dedication and effort. 全ての困難を乗り越え、ついに私たちは尽力と努力を通じて成功を収めた。 これらのフレーズはどちらも似た意味を持ち、目標を達成したり、成功を収めたことを表現しています。しかし、Achieved success through perseveranceは、困難を乗り越えて成功を収めたことを強調します。Perseveranceは、困難な状況でも断念せずに続けるという強い意志を表しています。一方、Triumphed through dedication and effortは、個々の尽力や努力を通じて勝利を得たことを強調します。Dedicationとeffortは、特定の目標に向けての情熱と、それを達成するために必要な努力を表しています。具体的なシチュエーションとしては、スポーツの試合やビジネスのプロジェクトなど、特定の目標を達成した時に使われます。
You're so close, just a little bit more. もうすぐだよ、あともう少しだけ。 Just a little bit moreは、「もう少しだけ」という意味で、あと一息で目標に到達するときや、もう少し何かが欲しいときに使う表現です。例えば、料理を作っていて味付けが足りないと感じたときや、ランニングでゴールまであと少しのとき、あるいは誰かに物をもらうときに「もう少し欲しい」と言うときなどに使えます。また、励ましの言葉として「あと少し頑張れば目標に到達するよ」という意味でも使えます。 You're almost there, just a little more! もう少しでクリアだよ、あともう少しだけ! You're almost there, just a smidge more. 「もう少しでクリアだよ、あと一息だけ。」 Almost thereは進行中の状況やタスクがほぼ完了したことを示す表現で、ゴールや終点が間近であることを強調します。一方、Just a smidge moreは少しの努力や時間、または追加の量が必要な状況を指します。Almost thereは結果がすぐそこまで来ていることを強調するのに対し、Just a smidge moreはまだ完了には至っていないが、ごくわずかな追加が必要であることを強調します。
Don't turn a blind eye, I really need your help. 見て見ぬふりしないで、本当に君の助けが必要なんだ。 Don't turn a blind eyeは、「見て見ぬふりをしないで」という意味です。社会問題や個人が直面している困難など、無視してしまいがちな問題に対して使われます。例えば、いじめや社会的な不平等、不正行為などを見かけた時に、それを無視せずに対処するように呼びかけるときに用います。また、他人の困りごとを見過ごさずに、手助けをするよう促す意味合いでも使われます。 Don't ignore the problem. You need to help me. 問題を無視しないで。助けてくれる必要があるんだ。 Don't bury your head in the sand. You know I'm struggling here. 見て見ぬふりをしないで。君は私が困っているのを知っているでしょう。 Don't ignore the problemとDon't bury your head in the sandは、問題を無視しないで対処しろという同じメッセージを伝えますが、ニュアンスが少し異なります。 Don't ignore the problemは直訳通り、問題を無視しないで具体的に対処しろという指示です。一方、Don't bury your head in the sandはオーストリッチが危機的な状況で頭を砂に埋めて逃避するという伝説から来ていて、問題を無視して現実から逃避しようとしないでという意味になります。 したがって、前者は単純に問題を無視しないでくださいという一般的な指示で、後者は問題から逃げて現実を直視しない人に対して使われる表現です。
Let's flesh out this story. 「この話をもっと詳しく話し合っていこう」 「Let's flesh out this story」とは、物語やアイデアを詳細に説明し、具体的に展開させるという意味です。ストーリーテリング、映画制作、脚本作成、ビジネスプレゼンテーションなどのシチュエーションで使われます。例えば、物語のプロットを詳しく話し合ったり、アイデアを詳細に検討する際に使われます。 Let's develop this story further. 「この話をもっと発展させましょう。」 Let's refine this story. 「この話をもう少し洗練させましょう。」 Let's develop this story furtherは、ストーリーの詳細を増やしたり、ストーリーの新しい側面や要素を追加したりするときに使われます。一方で、Let's refine this storyは、すでに存在するストーリーを改善したり、より洗練させたりするときに使われます。つまり「develop」はストーリーを広げることに焦点を当て、「refine」は既存のストーリーを高品質にすることに焦点を当てています。
I naturally run a high body temperature, so it's normal for me. 私はもともと体温が高い方なので、これは普通のことです。 「I naturally run a high body temperature.」は「私の体温は自然と高い」という意味です。つまり、その人は通常の体温が平均よりも高いということを示しています。このフレーズは、自分の体調や健康状態について話すとき、特に医者や看護師などの医療従事者に対して、自分の体温が普段から高いことを説明するときに使います。また、風邪などで体温が上がったときに、「普段から体温が高いので、熱が出ているわけではない」と説明する際にも使用します。 I naturally have a higher body temperature, doctor. 「医者さん、私はもともと体温が高い方なんです。」 I should let you know, my body tends to run warm. 「あなたに知っておいてほしいのですが、私の体は基本的に温かい方です。」 I naturally have a higher body temperatureは自分の体温が他人よりも自然に高いことを客観的に説明する表現です。一方、My body tends to run warmは同じ意味ですが、よりカジュアルで日常的な表現です。体温が高いことについて話すときや、例えば寒い場所にいるときなどに使われます。