プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 360
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「激しい戦いの真っ只中」という感じです。スポーツの接戦、ビジネスでのライバルとの競争、あるいは困難な課題との格闘など、簡単には決着がつかない厳しい状況で使えます。「両チームは優勝をかけて熾烈な争いを繰り広げている」のように、物理的な戦い以外にも幅広く使えますよ。 All the shops on this street are locked in a fierce struggle for customers. この通りの店はどこも、客の奪い合いでしのぎを削っているね。 ちなみに、「be at each other's throats」は、単なる口論じゃなくて、今にも掴みかかりそうなほど激しくいがみ合っている状態を指します。犬猿の仲の二人が、顔を合わせるたびに罵り合っているようなイメージですね。個人的な対立にも、グループ同士の激しい対立にも使えますよ。 All the new cafes on this street are at each other's throats to get more customers. この通りにある新しいカフェは全部、もっと客をつけようとしのぎを削っている。

続きを読む

0 1,110
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a cloak」は、フード付きで体をすっぽり覆う、ミステリアスで少し古風なマントのこと。ファンタジー世界の魔法使いや、中世の物語に出てくる旅人が着ているイメージです。正体を隠したり、悪天候から身を守ったりする時に使われ、「秘密」や「謎」といった雰囲気を醸し出します。 For my Halloween costume, I need a long, black cloak to look like a vampire. ハロウィンの仮装用に、吸血鬼みたいに見える長い黒いマントが必要なんだ。 ちなみに、"a cape"は単なる「マント」というより、スーパーヒーローや王様が着るような、肩から羽織る丈の短いものを指すことが多いです。コスプレやファンタジーの話はもちろん、最近ではファッションアイテムとして「ケープ付きのコート」のように普段のおしゃれにも使われる言葉ですよ! How do you say the word for a costume that's like a cape in English? 仮装で使うマントみたいなものは英語で何と言いますか?

続きを読む

0 338
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お返しは本当に気にしないでね」という、相手を気遣う優しいニュアンスです。プレゼントを渡す時や、何か親切をした時に「見返りは求めてないから、気軽に受け取ってね」という気持ちを伝えたい場面で使えます。 Oh, this is so lovely! Please don't feel you need to get me anything in return. ああ、これすごく素敵!お返しなどは、どうぞお気遣いなく。 ちなみに、"There's no need for a return gift." は「お返しは気にしないでね」という、相手に気を遣わせないための優しい一言です。プレゼントを渡す時に「これはお祝い(感謝)の気持ちだから、お返しは本当にいらないよ!」と伝えたい時にぴったりのフレーズですよ。 Thank you so much for the lovely present, but there's no need for a return gift. 素敵なプレゼントをありがとう、でもお返しは本当に気にしないでね。

続きを読む

0 250
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

このフレーズは「うちの子にも、ちゃんと話しておきますね」というニュアンスです。 自分の子供が何かに関わっている問題で、相手への配慮や責任を示す時に使います。例えば、子供同士のトラブルで相手の親に謝罪した後や、先生から子供の行動について指摘された時などに「ご心配なく、家でもしっかり言い聞かせますので」という気持ちを伝えるのに最適な一言です。 I'll be sure to have a talk with my child too. うちの子にも、よく言い聞かせておきます。 ちなみに、このフレーズは「うちの子にもちゃんと伝えておくね!」というニュアンスです。例えば、友人との会話で「子供には正直でいることの大切さを教えないとね」と話した後など、相手の意見に同意し、自分の子供にもその教えを徹底させるよ、と約束するような場面で使えます。 I'll make sure my kid gets the message too. うちの子にも、よく言い聞かせておきます。

続きを読む

0 176
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今日の1時間目、何だっけ?」という感じですごく自然な聞き方です。学校で友達やクラスメイトに、今日の時間割を確認したい時に気軽に使えるカジュアルな表現です。先生に尋ねるより、同級生同士の会話にぴったりです。 Hey, what do we have for first period today? ねぇ、今日の1限目って何だっけ? ちなみに、「What's our first class today?」は「今日の最初の授業って何だっけ?」という感じで、時間割を忘れたり、確認したい時に友達同士で気軽に使う表現だよ。教室を移動する時や、朝会った時なんかにピッタリ! Hey, what's our first class today? ねぇ、今日の1限目って何だっけ?

続きを読む