プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「機械学習って、英語で言うとどんな感じ?」というニュアンスです。専門用語ではなく、日常会話で使えるような簡単な言葉で説明してほしい、という気持ちが込められています。 ITに詳しくない友人や同僚に「機械学習って何?」と聞かれた時など、分かりやすい説明を求める場面で使えます。 We can leverage machine learning to analyze this data and predict future trends. このデータを分析し、将来のトレンドを予測するために、機械学習を活用できます。 ちなみに、機械学習は英語で "Machine Learning" と言います。AIの一分野で、コンピューターがデータから自動で学習し、予測や判断をする技術のこと。IT系の会話や、新しい技術トレンドの話をするときによく使われますよ! We can leverage machine learning to analyze this data and predict future trends. このデータを分析し、将来のトレンドを予測するために機械学習を活用できます。
Moment of inertia(慣性モーメント)は、物体の「回しにくさ」や「止めにくさ」を表す値です。 例えば、フィギュアスケート選手がスピンする時、腕を広げると回転が遅くなり、縮めると速くなりますよね。これは腕の広げ方で「回しにくさ」が変わるからです。このように、回転する物体の動きを考える時に使います。 Okay, today we're going to learn how to calculate the moment of inertia for different shapes. オーケー、今日は様々な形の慣性モーメントの計算方法を学びます。 ちなみに、Rotational inertia(慣性モーメント)は「物体の回りにくさ」を表す言葉だよ。例えば、フィギュアスケート選手が腕を広げると回転が遅くなり、縮めると速くなるよね。あれは腕の広げ方で「回りにくさ」を調節しているんだ。日常会話で使うなら「このコマ、軸が太いから rotational inertia が大きくて安定してるね」みたいに使えるよ。 Today, we're going to learn how to calculate the rotational inertia of a solid disk. 今日は、中身の詰まった円盤の慣性モーメントの計算方法を学びます。
Choirは、教会で歌う「聖歌隊」のイメージが強いですが、学校や地域の「合唱団」も指す言葉です。パートに分かれてハーモニーを奏でる、まとまりのある歌声のグループというニュアンスです。ゴスペルやポップスを歌う現代的なグループもchoirと呼ばれ、必ずしも堅苦しいわけではありません。 The choir sounds wonderful this year, don't they? 今年の合唱団はすてきね。 ちなみに、ヴォーカル・アンサンブルは「少人数の声楽グループ」のこと。合唱団より小規模で、各パートが一人や数人のことが多いです。アカペラグループや、クラシックの重唱、ゴスペルクワイヤなどを指す時に使えますよ! The vocal ensemble sounds wonderful this year, don't they? 今年のヴォーカルアンサンブルはすてきね。
「It hits close to home.」は、ニュースや他人の話が「他人事じゃないな」「身につまされるな」と感じるときに使う表現です。自分の経験や状況と重なって、グサッと心に響いたり、自分のことのように感じたりするニュアンスです。映画の登場人物に共感した時などにも使えます。 That movie really hit close to home. あの映画は本当に身につまされたわ。 ちなみに、「I can relate to that.」は相手の話に「わかる〜!」「私も同じような経験あるよ」と共感を示す時にぴったりの相槌です。自分の体験と重ねて「その気持ち、よくわかる」と伝えたい時に使ってみてください。深刻な話から日常の「あるある」まで幅広く使えますよ。 Wow, the main character's struggles... I can relate to that. わあ、主人公の苦悩…身につまされるわ。
「長い間、息を潜めている」という感じです。 トラブルやスキャンダルを起こした後、世間の注目を避けて目立たずに過ごしている状況でよく使われます。また、次の大きなチャンスを狙って、あえて表に出ずに静かに準備している、といったポジティブな意味合いで使うこともできます。 I've basically been lying low for the past 10 years. 鳴かず飛ばずの10年だったよ。 ちなみに、「stuck in a rut」は「マンネリで抜け出せない状態」を表す便利な表現です。仕事や生活が代わり映えせず、退屈でつまらない…と感じた時に「最近マンネリでさ」という感じで使えます。何か新しい刺激が欲しい、という気持ちが隠れたフレーズですね。 I've been stuck in a rut for the past 10 years, man. 鳴かず飛ばずの10年だったよ、マジで。