Akemiさん
2023/08/28 11:00
あえなく を英語で教えて!
期待外れの出来事が起こった時に「あえなく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Easily
・Without a hitch
・Effortlessly
You can easily fail if you're not careful.
注意を怠るとあえなく失敗する可能性がある。
「Easily」は英語で「簡単に」や「楽に」を意味する副詞です。物事が難なく、苦労せずに達成できた状況や、問題なく進行できる状況で使います。また、ある程度の確信や自信を持って何かを主張するときにも用いられます。例えば、「彼は簡単にその問題を解決した」は「He solved the problem easily」と表現します。また、「私は彼女が勝つと簡単に考えている」は「I easily think she will win」と表現します。
The meeting went off without a hitch.
会議は何も問題なく進行した。
She effortlessly got the job that everyone wanted.
彼女はあっさりと皆が欲しがっていた仕事を手に入れた。
Without a hitchとEffortlesslyはどちらもスムーズに物事が進行したことを示すフレーズですが、使われる文脈やニュアンスには違いがあります。
Without a hitchは予定や計画が問題なく完了したことを表すときに使います。たとえば、結婚式やイベントが順調に進行した場合などです。一方、Effortlesslyは特定のスキルやタスクを容易に、労力を感じさせずに行ったことを表します。例えば、難しい問題を簡単に解決した、または優れたスキルを持つ人が何かを行う様子を表すのに使います。
したがって、これらのフレーズは状況に応じて使い分けられます。
回答
・Disappointingly
・Regrettably
・Sadly
「あえなく」という日本語の表現は、英語では以下のように言うことができます。
【回答1】
Disappointingly
あえなく、残念ながら
【例文1】
Disappointingly, our team lost the match in the last minute.
(あえなく、私たちのチームは試合の最後の瞬間に負けてしまいました。)
lost the match = 試合に負けた
in the last minute = 最後の瞬間、土壇場で
【回答2】
Regrettably
あえなく、残念ながら
【例文2】
Regrettably, the event was cancelled due to the storm.
(あえなく、イベントは嵐のためにキャンセルされました。)
storm = 嵐
【回答3】
Sadly
あえなく、残念ながら
【例文3】
Sadly, the proposal was rejected by the committee.
(あえなく、提案は委員会に却下されました。)
proposal = 提案
reject = 却下する、拒否する
committee = 委員会