プロフィール

Native Camp 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 188
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「餃子の皮でピザを作ろう」は、 Let’s make pizza with dumpling skins. Let’s make pizza with dumpling wrappers. のように表せます。 「餃子」は、海外でも人気なメニューで Gyoza として通じる、またはあえて表現してることもありますが、dumpling とした方が通じやすいです。 Ex) Let’s make pizza with dumpling skins. 餃子の皮でピザを作ろう。 → skin はこの場合、薄くて固い弾力のある生地のことを指します。 Ex) Let’s make pizza with dumpling wrappers. 餃子の皮でピザを作ろう。 → 「皮」のもう1つの表現として、wrapper が使えます。wrap: 「包む」なので、wrapper: 「包むもの」となり、この場合は餃子の皮を表します。

続きを読む

0 275
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どっちだろうと」は状況によりいくつか表現が考えられますが、 Whether you agree or disagree, either way などと表せます。 Ex) Whether you agree or disagree with it, it’s not my business. あなたがそれに賛成しようと反対しようと、私には関係ない。 → Whether A or B, : 「A だろうとBだろうと」 → it’s not my business.: この business は仕事という意味ではなく、「私には関係のないことだ。」というフレーズです。 Ex) Even though you are for or against it, it doesn't matter to me (either way). たとえあなたがそれに賛成または反対であっても、私には関係のないことです。 → Even though 〜: 「たとえ〜であっても」…この場合、この文で「賛成と反対いずれでも」と言及していますので、最後のeither way は付け加えなくとも通じます。 → for or against: 「賛成または反対」 → it doesn't matter to me.: 「関係のないこと」

続きを読む

0 304
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どっちかって言うと賛成」ですが、 If I have to choose, I agree. I would rather agree. などと表せます。 Ex) If I have to choose, I agree. 選ばなければならないとなると(≒どっちかって言うと)、賛成かな。 →「どっちかって言うと」を考える際に、「どちらか、いずれかを選ぶならば」という解釈ができます。そのため、If I have to choose, (もし選ばなければならないとなると)となります。 Ex) I would rather agree. どっちかって言うと賛成かな。 → would rather 〜: 「どちらかと言えば〜」…進んで選ぶというより、選ばなければならないのであればむしろ、という少しネガティブな意味合いを伝えることができます。

続きを読む

0 253
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ドッグラン」は、 dog park と表します。 Ex) Let’s go to the dog park, buddy! ドッグランに行こう! → buddy 自体は「仲間、親友」などの意味となり、主に男性同士の間で使われることが多いですが、例文のように犬などのペット(家族のように大切に思っているということから)にも使えます。その場合、女性がペットに対し buddy と使うこともあります。 Ex) I’m going to take you to the new dog park next week. 来週は新しくできたドッグランに連れていくからね。 → 犬を自由に走らせられるという意味で日本語は「ドッグラン」かと思いますが、基本的には広い公園のようなスペースを指しますので、dog park となります。

続きを読む

0 162
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「動画サイト」は、 video streaming website video sharing platform などのように、いくつか表現が考えられます。 「動画サイト」では、様々な動画が見られたり共有されているので、その点は streaming / sharing などと表せます。 「サイト」も site / website 以外にも platform などとも言えます。 Ex) Why not upload the thing you recorded on the video streaming website? It could go viral. 作った動画、サイトにアップ(ロード)してみたら?バズるかもよ。 → why not 動詞?: 「(動詞)してみたらどうですか?」 → go viral: いわゆる「バズる」…ネット上で一気に拡散される口語表現です。 Ex) Let’s post this short movie you made on the video sharing platform. 短編映画を動画サイトに投稿してみようよ。 → post: 「投稿する」 → “ movie “ は基本的に「映画」を表すので、サイトに投稿するような短い映像であれば video で良いでしょう。

続きを読む