morishita

morishitaさん

morishitaさん

餃子の皮でピザを作ろう を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

餃子の皮が余ったので、「餃子の皮でピザを作ろう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/20 14:03

回答

・Let’s make pizza with dumpling skins.
・Let’s make pizza with dumpling wrappers.

「餃子の皮でピザを作ろう」は、
Let’s make pizza with dumpling skins.
Let’s make pizza with dumpling wrappers.
のように表せます。
「餃子」は、海外でも人気なメニューで Gyoza として通じる、またはあえて表現してることもありますが、dumpling とした方が通じやすいです。

Ex)
Let’s make pizza with dumpling skins.
餃子の皮でピザを作ろう。

→ skin はこの場合、薄くて固い弾力のある生地のことを指します。

Ex)
Let’s make pizza with dumpling wrappers.
餃子の皮でピザを作ろう。

→ 「皮」のもう1つの表現として、wrapper が使えます。wrap: 「包む」なので、wrapper: 「包むもの」となり、この場合は餃子の皮を表します。

0 154
役に立った
PV154
シェア
ツイート