kikuoさん
2024/09/26 00:00
餃子の王将 を英語で教えて!
お腹がすいたので、「餃子の王将で餃子が食べたい」と言いたいです。
0
10
回答
・Gyoza no Ohsho, King of Dumpling
「餃子の王将」は固有名詞でそのまま用いますが、直訳で英語表現を King of Dumpling として補足すると良いですね。
例文
I feel like having dumplings at Gyoza no Ohsho, King of Dumpling.
餃子の王将で餃子を食べたい気分です。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[feel:気分である])に副詞句(like having dumplings at Gyoza no Ohsho, King of Dumpling:餃子の王将で餃子を食べたいような)を組み合わせて構成します。
イディオムとして feel like ~ は「~したい気分」というカジュアルで日常的な表現です。本件の様に動名詞が後に続く場合が多いです。また like は動詞ではなく前置詞として用いている点に着目です。
役に立った0
PV10