kikuo

kikuoさん

2024/09/26 00:00

餃子の王将 を英語で教えて!

お腹がすいたので、「餃子の王将で餃子が食べたい」と言いたいです。

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/09 13:15

回答

・Gyoza no Ohsho, King of Dumpling

「餃子の王将」は固有名詞でそのまま用いますが、直訳で英語表現を King of Dumpling として補足すると良いですね。

例文
I feel like having dumplings at Gyoza no Ohsho, King of Dumpling.
餃子の王将で餃子を食べたい気分です。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[feel:気分である])に副詞句(like having dumplings at Gyoza no Ohsho, King of Dumpling:餃子の王将で餃子を食べたいような)を組み合わせて構成します。

イディオムとして feel like ~ は「~したい気分」というカジュアルで日常的な表現です。本件の様に動名詞が後に続く場合が多いです。また like は動詞ではなく前置詞として用いている点に着目です。

役に立った
PV10
シェア
ポスト