SENAさん
2023/08/08 12:00
ピザを取ろう! を英語で教えて!
残業中にとてもお腹がすいたので、「ピザを取ろうよ!」と言いたいです。
回答
・order pizza
・order out
「ピザを取る」は英語で「oder pizza」と言います。
I'm hugry working overtime. Let's oder pizza.
残業していてお腹がすいちゃった。ピザを取ろうよ。
また「出前」は英語で「food delivery」と言います。
Let's oder food delivery.
出前を取ろうよ。
ウーバーイーツを頼むときも同様に使えます。
Let's order Uber Eats.
ウーバーイーツを取ろうよ。
「出前を取る」と言うのに「oder out」を
使用することも出来ます。
We ordered out for sushi.
私たちは寿司の出前を取った。
いかがでしょうか?
次回、英語で出前を取る時に
ぜひ使ってみてくださいね。
回答
・Let's grab some pizza!
・Let's get some pizza!
Let's grab some pizza!
ピザを食べに行こうよ!
ピザを食べに行こう!という表現は、友達とのカジュアルな食事の提案や、気軽に外食を楽しむ時に使われます。予定がない時や、食事の選択肢を迷っている時にも使えます。また、リラックスした雰囲気で楽しむことを意味し、友達や仲間との楽しい時間を共有するために使われることが多いです。
Let's get some pizza!
ピザを食べに行こう!
ネイティブスピーカーは「Let's grab some pizza!」と「Let's get some pizza!」を日常生活で使う際、微妙なニュアンスと使い方があります。「Let's grab some pizza!」は友達と気軽にピザを食べに行こうという感じで使われ、行動を促す意味合いが強いです。「Let's get some pizza!」はピザを手に入れようという意味で、宅配やテイクアウトなどの方法を問わず使われます。