プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 305
Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「長い目で見れば」は、基本的に「In the long run」という表現を使います。 例えば「Even if what I'm doing now may seem like a waste of time, it will be something positive in the long run.」という表現で、「今は無駄だと思ってやっていることでも、長い目でみれば絶対に+になる。」という意味になります。 あとは、「True ability will win in the long run.」など、「本当の実力は長い目で見れば、必ず勝つ」などとも使えます。 「You may be sad now, but in the long run this is for your best.」=「今は悲しいかもしれないけど、長い目で見ればこれがベストだよ」などと表現することも出来ます。 いろいろな時に使えますので、ご参考になれば幸いです🌺

続きを読む

0 1,302
Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①の「I can/could never forgive him!」が、アメリカではいちばん自然に使われると思います。 ここで、「I will never forgive him.」で「Will」にしても問題はないのですが、「can/could」にすることによって、「許したくても許せない」という意味が強調されます。 「Will」の場合は、「許さない」という意思の強さが強調されます。 「I can/could never forgive him for cheating on me.」=「彼が浮気をしたことを許せない」という意味の文章になります。 ②の「approve」は「許す」という意味よりも、どちらかというと「認める」のほうが強い表現になります。 ですので、②の文章は「彼が浮気をした行為を、私は認められない」というようなニュアンスになります。 どちらを強調したいかにもよるのですが、「I can never forgive you!」=「あなを二度と許せない!」のように、「forgive」のほうが使いやすいかと思います🌺

続きを読む

0 2,007
Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①は、いろいろな状況に関して良く使用する表現になります。 「It must be tough to work two jobs, but I wish you the best.」などと言う文章で、「二つの仕事を掛け持つのは大変だと思うけど、頑張ってね」というような意味の文章になります。 ②も①とニュアンス的にはあまり変わりないのですが、「大変」という意味以外に、「難しい」というニュアンスでも取れます。 上記の文章に、「It must be hard (difficult) to work two jobs, but I wish you the best.」と言う文章の場合では、①と同じようなニュアンスになります。 両方のどちらを使用されても問題はありませんので、参考にしてみてください🌺

続きを読む

0 2,109
Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①は、「外国人と話すチャンス(機会)がない」という表現になります。 「I have no chance to...」は良く使えますので、違う状況でもいろいろと使えます。 例えば、「I have no chance to go out」=「外出する機会がない」となります。 ②も①と同じような意味になりますが、もう少し丁寧(かため)な表現かなと思います。 ただ、アメリカ人も自然に使用する言葉なので、使用していただいて問題のない表現です。 こちらも同じように、「I have no opportunity to go out」と「chance」と置き換えることが出来ます。 「I have no chance (opportunity) to talk to foreigners when I'm in Japan.」と、両方ともとても良く使われるフレーズになります🌺

続きを読む

0 935
Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

①の「bored」は、つまらないという意味でも使えるのですが、「I'm bored with my work.」などの表現で、「この仕事に飽きた」というようなニュアンスになります。 ②の「tired」は、疲れるという意味ももちますが、こちらも「I'm so tired of eating the same food everyday.」のように「毎日同じものを食べていて、飽きたよ」といニュアンスになります。 ですので、①、②の両方とも、「飽きない??」という表現には自然に使えますので、使ってみてくださいね🌺

続きを読む