プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

1 6,089
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll go to vote for the first time this year since I've reached the legal voting age. 法定選挙年齢に達したので、今年は初めて投票に行きます。 Go to voteは「投票に行く」という意味で、選挙や投票がある際に使われます。これは直訳であるため、特別なニュアンスはありません。また、"Go to vote"は命令形・働きかけとして使われることも多いです。例えば、選挙率を上げるためのキャンペーン等で、「投票に行きましょう」や「投票行動を起こしましょう」のような意味合いで使われます。 Since I've reached the voting age, I'll go to the polls for the first time this year. 選挙権が与えられる年になったので、今年初めて選挙に行きます。 I've just turned the legal age, so I'll cast my ballot for the first time this year. 「法的に選挙権が与えられる年齢になったので、今年初めて投票に行きます。」 "Go to the polls"と"Cast your ballot"はともに選挙に参加することを指す表現ですが、一部の違いがあります。 "Go to the polls"は主に投票所に行く行為そのものを指します。たとえば、選挙の日に友人に「投票所に行きましょう」と言いたいときには "Let's go to the polls"などと使います。 一方、"Cast your ballot"は実際に投票用紙に自分の選択を記入し、それを提出するという行為を示しています。オンライン投票や郵送での投票を含む、投票そのものの行為を指します。 だから、「投票に行き投票する」なら "Go to the polls and cast your ballot"のように両方を使うこともあります。

続きを読む

0 701
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We had seat changes every term at school. 学校では学期ごとに席替えがありました。 「Changing seats」は「席を移動する」や「席を変更する」を意味する英語表現です。教室や劇場、飛行機など、特定の席が割り当てられている場所で使われます。隣の人との関係性、視界の良さ、通路側の利便性など、席の位置を変更する理由は様々。先生がクラスの席替えを指示する学校のシーンや、飛行機の座席をアップグレードしたり、コンサートの観覧席を変更するなどの状況で使われます。 We had seat switching at the end of every term in school. 学校では学期の終わりごとに席替えがありました。 We had seat rearrangements every term in school. 学校では学期ごとに席替えがありました。 Switching seats はふつう二人または数人が席を交換するシチュエーションで使われます。例えば、飛行機や映画館で隣の人と席を交換する場合などです。"Rearranging seats" は座席の配置を再度調整または変更する場合に用いられます。例えば、会議やパーティーのレイアウトを変えるために椅子を並べ替える場合などです。つまり、"switching seats"は個々の人に焦点を当て、"rearranging seats"は全体的な配置を考えます。

続きを読む

0 1,785
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're short-staffed. Could you give us a hand? 「スタッフが足りてないんです。手伝ってもらえますか?」 「We're short-staffed.」という表現は、「人手が足りていない」や「スタッフが不足している」という意味を含みます。この文は、具体的には、仕事が多く、現在での従業員だけでは対処できない、または休暇や病欠などで従業員が少ないときに使用します。レストランや小売店などでよく使われ、客に対するサービスが遅れたり、品質が低下したりしている状況を説明する際に使用されることが多いです。 Could you lend a hand? We're understaffed. 「手伝ってもらえますか?人手が足りていません。」 We don't have enough hands on deck. Can you lend a hand? 「手が足りないんだ。手伝ってもらえる?」 We're understaffedは、どんな職場でも使える汎用的で直訳的な表現です。一方、"We don't have enough hands on deck"はもともと船上で使われる言葉で、カジュアルな会話や緊急の状況で使われることが多いです。例えば、レストランで急に大勢の客が来た時などに使われます。全体的に、両者の意味は同じですが、後者の方がより具体的な状況を想起させ、言葉自体に独特な色彩があります。

続きを読む

0 845
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful with your human relationships when you step out into society. 「社会に出る時は人間関係に気をつけなさい」 「Human relationships」は「人間関係」を指します。「友情」「親子関係」「恋愛関係」など、あらゆる人とのつながりを包括的に表現できます。また、「対人関係」や、「職場人間関係」のような特定の環境下での人々の行動や関わり合いも含まれます。そのため、この言葉は様々な情境で使えます。家庭や学校、仕事といった個々の生活の中での人間関係、コミュニケーションスキル向上への努力や、人間関係で起きる問題に向き合う時にも使えます。 Be careful about interpersonal relationships when you go out into the world. 「社会に出るときは人間関係に気をつけなさい。」 Be careful with your human connections. 「人間関係に気をつけてください。」 Interpersonal relationshipsは特に職場や学校、組織内での対人関係について言及する際に使われます。具体的な関係性(友人、家族、同僚)や、コミュニケーションのスキルやダイナミクスに焦点を当てています。一方、"Human connections"はより広範で人と人との感情的な結びつき、相互理解、共感を指すので、社会的なつながりや、広義の人間関係全般、あるいは人間と人間との心のつながりについて述べる際に使用されます。

続きを読む

0 586
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The cops are pulling an all-nighter because a VIP is coming tomorrow. 明日VIPが来るので、警察官たちは徹夜で見張っています。 Pulling an all-nighterとは一晩中寝ずに作業を続けることを指す表現で、主に試験勉強や仕事などで使われます。一夜明けてから寝るまでの間に何も寝ずに、一つの事に集中している状況を表します。例えば、「大学生が試験前にPulling an all-nighterした」という風に用いられます。また、「プロジェクトの期日までに間に合わせるためにpulling an all-nighterした」というように、仕事の締め切りに間に合わせるために徹夜したという場合にも使えます。 The officers will be burning the midnight oil because a VIP is coming tomorrow. おまわりさんたちは、明日VIPが来るために深夜まで働くことになります。 The police officers will be staying up all night on guard since a VIP is coming tomorrow. 明日VIPが来るため、警察官たちは一晩中見張りをする予定です。 Burning the midnight oilは長時間働く、特に深夜まで働くことを指します。主に仕事や勉強におけるコンテクストで使用されます。一方で、"Staying up all night on guard"は文字通り一晩中何かを見守る、または保護するために起きていることを指します。これは警備員や親が病気の子供の世話をしているなどのシチュエーションで使用されます。両者とも夜間に睡眠を削って何かをすることを意味しますが、その目的と動機が異なります。

続きを読む