プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
英語で、「(奥さんに)やさしくしてあげなよ」と言いたい時は、 ・Be nice to her. ・Go easy on her. ・Take it easy on her. など、様々なフレーズで表現することができます。 【例文】 ・You are too bossy to your wife. Go easy on her. 君は奥さんに対して威張りすぎてるよ。奥さんにもっと優しくしてあげたほうがいいよ。 ※bossyは、「威張り散らす」という意味の形容詞です。 ・I feel that you are cold towards your juniors. You should take it easy on them. あなたは後輩に対して冷たい気がします。彼らに優しくしてあげるべきですよ。
まず、英語で「やけに」という意味を表したいときは ・awfully ・terribly ・unusually のような副詞を使います。 これらは、「むやみに、やたらに」と言った意味でも使うことができます。 ・especially も、「とりわけ」といった意味で使うことができます。 そして、「機嫌がいい」を英語で表現すると、 ・be in a good mood となります。 これらのフレーズを組み合わせることで、 【例文】 ・You are unusually in a good mood today! 君は今日、やけに機嫌がいいね! といった文章を作ることができます。 また、be in a good moodの後ろに「いつもと違って」という意味の"for a change"を付け加えると、「いつもと違って機嫌がいい」という似たようなニュアンスを表すことができるので、こちらも併せてぜひ覚えておいてくださいね!
英語で「もったいないな」と言いたいときは、What a waste!以外にも ・It's a waste! 時間を無駄にしているときは、 ・What a waste of time! ・You’re wasting your time! 〇〇がもったいない!と言いたいときは、 ・That's a waste of 〇〇! など、さまざまな表現の仕方があります。 例文 Were you sleeping again? It’s a waste! あなた、また眠ってたの?もったいないわ! また、少しニュアンスが変わりますが、 「〜にはもったいない」と言いたいときは、 ・be too good for 〜 を使います。 例文 My wife is kind and beautiful so she is too good for me. 妻は優しくてきれいで、わたしにはもったいないです。
英語で、「もし来るつもりなら」と言いたい時は、上記のように表現することができます。 例文 ・if you're going to come, you need to bring something to eat. もしあなたが来るつもりなら、何か食べるものを持ってきてね。 例文 ・You'd better change your clothes if you plan to come with me. もしあなたがわたしと一緒に来るつもりなら、服を着替えてきたほうがいいわよ。 似たような表現で、「~することを考えている」と言いたいときは、"thinking about~”や”thinking of ~"を使うことができるので、よかったら一緒に覚えておいてくださいね。
英語で、「もしあなたが(~しているのを)また見つけたら」と言いたい時は、 ・If I see you (〇〇) again というように表現することができます。 例文 ・If I see you dozing off at work again, I'll tell my boss. もしあなたがまた仕事中に寝ているところを見かけたら、私は上司に伝えます。 ”doze off”とは、居眠りのことです。 ちなみに、「二度目はないぞ」と言いたい時は、 ・There is no next time. ・There is not a second chance. ・There won't be a second chance. と表現することができます。 せっかくなのでこちらも併せて覚えておいてくださいね!