aikoさん
aikoさん
意に介さず を英語で教えて!
2023/09/15 10:00
「 他人からの批判を意に介さず、自分の決めた道を突き進む彼は魅力的だ」という時に使う「意に介さず」は英語でなんというのですか?
2023/09/24 22:56
回答
・not afraid of criticism from others
「他人からの批判を意に介さず」を言い換えると、「(他人からの批判を恐れず」という風に表現することができるので、それを英語で言いたいときは
・not afraid of criticism from others
と言うことができます。
【例文】
・He's not afraid of criticism from others, he's going his own way and attractive.
彼は他人からの批判を意に介さず、自分の決めた道を進んでいて魅力的だ。
"attractive"は「人を惹きつける、魅力的な」という意味を持つ形容詞です。人にも物にも使える言葉なので、ぜひ覚えておいてくださいね。
また、もっとカジュアルな意味合いで「彼は他人からの批判を気にしない」と言いたい時は、
・He doesn't care about criticism from others.
と表現するのもいいと思います。ぜひ参考にしてみてくださいね!
Shiho