Kome

Komeさん

2023/09/15 10:00

井戸を掘り下げる を英語で教えて!

水が湧き出てこなかったので、「さらに井戸を掘り下げました」と言いたいです。

0 477
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・to dig deeper into the subject
・Let's unpack this a bit more.

「そのテーマをもっと掘り下げてみよう」というニュアンスです。表面的な話だけでなく、もっと奥深く、本質的な部分まで探求したい時に使います。

会議で「根本原因を探ろう」と提案したり、興味のある趣味について「もっと詳しく知りたい!」と思った時など、カジュアルにもビジネスにも幅広く使える便利な表現です。

We had to dig deeper into the subject as the well wasn't producing any water.
私たちは井戸から水が出てこなかったので、さらに深く掘り進めなければなりませんでした。

ちなみに、「Let's unpack this a bit more.」は「これ、もうちょっと詳しく見てみようか」という感じです。複雑な話や抽象的なアイデアを、一つひとつ分解して分かりやすく説明しよう、と提案するときにピッタリ。会議で誰かの意見を深掘りしたい時や、難しい概念を解説する場面で気軽に使える便利な一言です。

Let's unpack this a bit more. We had to dig the well deeper since we weren't hitting water.
もう少し詳しく言うと、水脈に当たらなかったので、井戸をさらに深く掘らなければなりませんでした。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 23:46

回答

・I dug more wells.

英語で「井戸」は"well"という名詞、「掘る」は"dig"という動詞を使います。
これらの単語を用いて、「さらに井戸を掘り下げました」と言うと、
・I dug more wells.
となります。
【例文】
Water did not gush out, so I dug more wells.
水が湧き出てこなかったので、さらに井戸を掘り下げました。
“gush out”とは、「湧き出す、吹き出す」という意味のフレーズです。

ちなみに、”well”にはほかにも様々な意味があります。
例えば、形容詞のwellは「調子がいい」、副詞のwellは「上手く、よく」、動詞のwellは「湧き出る」などです。
また、井戸水は"well water"と表現することができます。よかったら、これらの表現も併せて覚えておいてくださいね!

役に立った
PV477
シェア
ポスト