watanabe

watanabeさん

2023/09/15 10:00

一緒に住みたがらない を英語で教えて!

親に同居をすすめて断られているので、「両親が一緒に住みたがらない」と言いたいです。

0 280
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 17:32

回答

・He doesn't want to live with me.
・He's not ready to move in together.

「彼は私と一緒に住みたくない」という、彼の明確な意思を表すストレートな表現です。

恋愛関係なら「別れたい」「距離を置きたい」という深刻なサイン。友人や家族なら、自立したい、プライベートが欲しいなど、関係性によって理由は様々ですが、いずれにせよ同居を拒否する強い気持ちが伝わります。言われた側にとっては少しショックな、はっきりとした言葉です。

I suggested my parents move in, but they don't want to live with me.
両親に同居を提案したんだけど、一緒に住みたくないみたい。

ちなみに、「He's not ready to move in together.」は「彼、まだ一緒に住む気はないみたい」くらいの感じです。同棲に乗り気じゃない、心の準備ができていない、というニュアンスで、友達との恋バナなどで「実はさ…」と少し残念な気持ちを打ち明ける時によく使えます。

I suggested my parents move in with me, but it seems he's not ready to move in together with his daughter-in-law yet.
父に同居を提案したんだけど、まだお嫁さんと一緒に住む心の準備ができていないみたい。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 15:23

回答

・My parents don't like to live with me.
・My parents refuse to live with me.

1. "○○(人)don't(doesn't) like to ~"(〇〇は~したがらない)という表現を用いて、
My parents don't like to live with me.
と、表現するのが一番シンプルな言い方だと思います。
【例文】
My parents don't like to live with me even though I want to.
私は同居を望んでいるのに、両親が一緒に住みたがらないんだよね。

また、"like"の部分を"want"に変えることでも、"○○ don't(doesn't) want to ~"(〇〇は〜したくない)という同じような表現をすることができるので、併せて覚えておくといいと思います。

2. そして、少し強いニュアンスにはなりますが、「~するのを嫌がる、~したがらない」という意味を持つ"refuse to ~"という熟語を用いて、
・My parents refuse to live with me.(両親が一緒に住みたがらない)
と言うこともできますよ。

役に立った
PV280
シェア
ポスト