Satoshiさん
2023/09/15 10:00
一回しかやらないからね を英語で教えて!
注意深くお手本を見てほしいので、「一回しかやらないからね」と言いたいです。
回答
・I'm only doing this once.
・This is a one-off.
「今回だけだからね!」「これっきりだよ!」というニュアンスです。面倒な頼み事を仕方なく引き受ける時や、特別なサービスをする時に「次はないよ」と釘を刺す感じで使います。親しい間柄での冗談っぽいやり取りにもピッタリです。
Watch carefully, I'm only doing this once.
よく見ててね、一回しかやらないから。
ちなみに、「This is a one-off.」は「これ一回きりだよ」「今回だけ特別ね」といったニュアンスで使えます。普段はやらない例外的な対応をした時や、今回限りの特別な品物やイベントを指す時などに便利な一言です!
Watch carefully, this is a one-off.
よく見ててね、一回しかやらないから。
回答
・I'll only do it once.
・I’ll do it only one time(once).
英語で、「(たった)一回しかやらないからね」と言いたい時は、上記のように表現することができます。
【例文】
・I'll show you an example, so watch carefully. I’ll do it only once.
私がお手本を見せるから、よく見ておいてね。一回しかやらないからね。
ちなみに、英語で1回、2回、3回…と数を数えるときには、
1回: once
2回: twice
3回: three times
4回: four times…と言ったように、3回目以降は数字の後ろに"times"を付けることで表現することができます。とてもシンプルですが、意外と間違えている方も多いのでしっかり覚えておいてくださいね。