プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

He's such a mood swinger, he was laughing just five minutes ago and now he's angry. 彼は本当に気分屋だよ、たった5分前には笑っていたのに、今は怒っているから。 「mood swinger」は、気分が頻繁に大きく変わる人を指す英語表現です。ある時は楽しそうに笑い、次の瞬間には怒ったり悲しんだりするなど、感情の波が激しいことを特徴とします。友人やパートナーなど、身近な人がそのような振る舞いをする時や、自分自身がそう感じる時などに使えます。また、精神的な不安定さを示唆するため、心理学やメンタルヘルスの文脈で使用されることもあります。 He has a changeable disposition. He was laughing five minutes ago and now he's angry. 彼は気分屋だよ。5分前には笑っていたのに、今は怒っている。 "Mood swinger"は通常、人の感情が急激に変化することを指し、誰かが喜怒哀楽を急激に変えることを表す一般的な表現です。一方、"changeable disposition"はより公式で、人の性格が一貫性を欠き、変わりやすいことを指します。これは通常、ある人が絶えず自分の考えや意見を変える傾向があることを表しています。

Can I have a black tea, no sugar, please? 「(砂糖の入っていない)ブラックティーをお願いします」 「ブラックティー」は、最も一般的な紅茶のことを指します。発酵工程を経て、濃厚な風味や色合いを持つようになり、茶葉の成分が全て溶け出します。味わいや香りが強いため、ミルクティーやチャイ、紅茶ベースのカクテルなど、様々な飲み方と相性が良いです。イギリスやインドなどでは伝統的に朝食やアフタヌーンティーにおいて重要な飲み物として位置づけられています。また、一日の始まりと共に一杯の熱いブラックティーを楽しむ、友人達とおしゃべりしながらアフタヌーンティーを過ごすなど、日常生活の一部としてブラックティーが飲まれるシチュエーションも多いです。 Can I have a plain cuppa, please? 「砂糖なしのストレートティーを一杯お願いします」 "Black tea"は、日本語で言うところの「紅茶」を指す言葉で、カフェやレストランなど公の場で使われることが一般的です。一方、「a plain cuppa」はイギリス英語のスラングで、「一杯のシンプルな紅茶」を意味します。家庭やカジュアルな場でよく使われ、友人との会話などでは「a plain cuppa」を使うことが多いです。

First and foremost, I would like to thank my family for their unwavering support throughout this journey. まず何よりも、この旅を通じて揺るぎないサポートをしてくださった家族に感謝します。 First and foremostは、「何よりもまず」という意味で、他のことを一時置いておいて、最も重要なことや最初にすべきことに焦点を当てるときに英語で使用される表現です。たとえば、プレゼンテーションや演説で自分の主張の最も重要な点を強調したい時や、論文やレポートの冒頭で主要な論点について言及する際に用います。 To kick things off, I'd like to thank everyone who supported me in writing this book. 「はじめに、この本を書くためにサポートしてくれた全ての人々に感謝したいと思います。」 "First and foremost"は通常、議論や説明の最初の重要なポイントを強調するために使われます。一方、"To kick things off"は、イベント、会議、プロジェクトなどの開始を明示的に指す際に使われ、よりカジュアルな言い回しです。このフレーズは、活動や行動の開始をエネルギッシュに表現するために使用されます。

You're such a troublemaker! 「君って本当に困ったちゃんだね!」 Troublemakerは「問題を起こす人」や「困った人物」という意味をもつ英語の言葉です。例えば、クラスで授業を妨害したり、グループの中でいつも揉め事を起こしたりするような人を指す際に使われます。しかし、完全に否定的な意味だけではなく、規則や既存のシステムに挑戦して新たなアイデアや変化をもたらす人を指すときにも使えます。どのようなニュアンスで使うかは、文脈によります。 You little rascal, you've made such a mess again! 「おまえ、このいたずらっ子、また散らかしちゃったのね!」 "Troublemaker"は一般的に、問題を引き起こすことを繰り返す人を指し、しばしば悪意や意図的な行動を含みます。この用語は子供から大人まで広く使われます。一方、"little rascal"は、たいていは可愛く、無害な行動で小さな問題を引き起こす子供を指します。このような子供は、不注意や意図せずにちょっとした困った行動をとったり、悪戯をしたりします。基本的には愛情表現の一種です。

Don't sweat it, take your time to decide. 「悩んでるなら、時間をかけて決めても大丈夫だよ。」 「Don't sweat it」は直訳すると「それを汗をかかないで」となりますが、実際の意味は「気にしないで」「大丈夫だから心配しないで」などといったニュアンスです。主にミスをした時や、何か悪い結果が出た時に、「それほど深刻に受け止めなくても大丈夫だよ」と励ますために使います。また、調子を狂わせずに落ち着いて行動するよう助言する際にも使用されます。 I declined the offer and it's been bothering me ever since, but no use crying over spilled milk. その依頼を断ってからずっと悩んでいますが、過ぎたことを悔やんでも仕方がないですよね。 "Don't sweat it"は、何か問題や誤りが起きた時に、それが大したことないと相手に伝えるのに使います。一方、"No use crying over spilled milk"は、すでに起きた事故やミスに対して、後悔してもどうにもならないという意味を伝える表現です。前者は落ち着かせる意図を、後者は前向きに振る舞うべきと励ます意図を持っています。