Mutsumi

Mutsumiさん

2020/02/13 00:00

はじめに を英語で教えて!

本の冒頭にある献辞や注意書きを表す時に使う「はじめに」は英語でなんというのですか?

0 1,512
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/11 00:00

回答

・First and foremost.
・To kick things off.

First and foremost, I would like to thank my family for their unwavering support throughout this journey.
まず何よりも、この旅を通じて揺るぎないサポートをしてくださった家族に感謝します。

First and foremostは、「何よりもまず」という意味で、他のことを一時置いておいて、最も重要なことや最初にすべきことに焦点を当てるときに英語で使用される表現です。たとえば、プレゼンテーションや演説で自分の主張の最も重要な点を強調したい時や、論文やレポートの冒頭で主要な論点について言及する際に用います。

To kick things off, I'd like to thank everyone who supported me in writing this book.
「はじめに、この本を書くためにサポートしてくれた全ての人々に感謝したいと思います。」

"First and foremost"は通常、議論や説明の最初の重要なポイントを強調するために使われます。一方、"To kick things off"は、イベント、会議、プロジェクトなどの開始を明示的に指す際に使われ、よりカジュアルな言い回しです。このフレーズは、活動や行動の開始をエネルギッシュに表現するために使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 19:34

回答

・introduction
・preface
・foreword

「はじめに」は英語では introduction や preface または foreword などで表現することができると思います。

Introduction. This book is for all people who are struggling with their lives. I would be happy if this book could give you even a little courage.
(はじめに。この本は自分の人生に悩んでいるすべての人々の為のものです。この本があなたに少しでも勇気を与えてくれたら嬉しいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。


役に立った
PV1,512
シェア
ポスト