プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

英語で、偶然に会うという意味で「出くわす」と言いたい時は、上記のように表すことができます。 1. bump into こちらの表現は、本来「(人や物に)ぶつかる」という意味で使いますが、「(人に)ばったり会う」、「偶然出くわす」といった場面でもよく使うお決まりのフレーズです。 【例文】 ・I bumped into my father at the station on my way home from school. 学校から家に帰る途中、駅でばったり父と出くわした。 2. run into こちらの表現も、1と同じようなニュアンスで使うことができる表現です。こちらは、「(人に)出くわす」という意味だけではなく、「(困難な問題などに)ぶつかる」といった意味でも使われる表現です。 【例文】 ・I run into him a lot in the park these days. 最近、公園でよく彼と出くわす。 参考になれば幸いです。

You little rascal, you've chewed up my shoes again! 「このいたずらっ子、また私の靴をかじったのね!」 Little rascalは主に子供やペットに対して使われ、ちょっとしたいたずらや問題を起こすが、その行動がかわいらしい、または面白くてたまらないと感じる時に使います。自分が大好きな人物や物に対して使用し、軽い非難と愛情が込められています。例えば、子供がこっそりクッキーを食べたり、子犬が新聞紙を散らかしたりした時などに「あなたの小悪魔め!」という感じで使えます。 Our dog is such a mischievous child, he just tore up my newspaper! 私たちの犬はいたずらっ子で、ちょうど私の新聞をビリビリにしてしまったの! You cheeky monkey! You've made a mess again, haven't you? あんたこのいたずらっ子!また散らかしたのね! Mischievous childと"cheeky monkey"はどちらも子供がやんちゃな様子を表していますが、微妙な違いがあります。 "Mischievous child"は子供が一般的にいたずらをしたり、問題を引き起こしやすいと言った意味合いで使います。一方"cheeky monkey"はもっと友好的で愛情表現の一種で、子供がふざけているまたはちょっとしたいたずらをしたときに使います。"cheeky monkey"は "mischievous child"よりも軽いニュアンスを持っています。

Excuse me, can I have a coffee? No sugar or milk, please. すみません、コーヒーを一杯いただけますか?ビターでお願いします。砂糖もミルクも入れないでください。 このフレーズは、主にカフェやレストランなどで飲み物や食事のオーダーをする際に使われます。砂糖やミルクを含む飲み物を注文する際に、その飲み物に砂糖やミルクを加えないでほしいときに使います。「No sugar or milk, please.」は「砂糖もミルクも入れないでください」という意味です。自分の好みやダイエットのため、または健康上の理由などで砂糖やミルクを控えている人が使うフレーズです。 Can I have a coffee? Just black, please. 「コーヒーを一つください。ただし、ブラックでお願いします。」 Waiter, I'd like a coffee please. I'll have it black, no additions. ウエイター、コーヒーを一つお願いします。私のはブラックで、何も追加しないでください。 両方のフレーズは通常、コーヒーなどの飲み物を注文するときに使用されます。「Just black, please.」は、一般的にはカジュアルな状況で、飲み物に何も追加しないことを示しています。「I'll have it black, no additions.」は、相手に対して具体的に自分がコーヒーに追加物を一切必要としないことを強調するために使われます。通常、このフレーズはよりフォーマルな設定や、よりクリアなコミュニケーションが必要な状況で使用されます。

Recently, motorhomes have become quite popular. 最近、モーターホームがかなり流行っています。 モーターホームは、自動車と居住スペースが一体となった車両で、キッチン、ベッド、トイレなどが設置され、日常生活が送れるようになっています。旅行や観光、レジャー等に利用され、宿泊施設が無いような場所でのキャンプや長期の車中泊に適しています。また、自由な移動と生活空間を同時に提供するため、長期の移動を伴う生活スタイル、例えばワーキングホリデーやフルタイムRV(Recreational Vehicle)ライフに最適です。 Recently, RVs have been becoming quite popular. 最近、RV(キャンピングカー)がかなり流行ってきています。 Camper vans are becoming popular recently. 最近キャンピングカーが流行ってきています。 RVとCamper Vanはどちらも移動と宿泊が可能な車両で、レジャーや旅行に使われますが、その規模と設備に違いがあります。RVは大型で豪華な設備を持ち、複数人の宿泊が可能です。いわば“移動する家”と言えます。一方、Camper Vanはその名の通りバンタイプで、コンパクトながら必要な設備が備わっていますが、RVほどのゆとりはありません。したがって、ネイティブは大家族や長期の旅行、豪華なキャンプを計画する時はRVを、少人数や短期の旅行、シンプルなキャンプを計画する時はCamper Vanを選ぶかもしれません。

英語で、製品が市場に「出回る」と言いたい時は、上記のように表現するのが一般的です。 "go on sale","go on the market"は共に、「製品が発売される、(市場に)出回る」という意味のフレーズです。単語ごとにバラバラに意味を覚えるのではなく、フレーズごと丸暗記しましょう! 【例文】 A: Why don't you stop by the store? Some fresh mackerel are going on the market at this time. お店に寄っていかないかい?この時期は新鮮なサバも市場にでまわってるよ。 B: That sounds great. I'll take a look at it. それは素敵ね。ちょっと見てみようかしら。 参考になれば幸いです。