プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

These pants have a leg-enhancing effect, they make your legs look longer. このパンツは美脚効果があるんだよ、足が長く見えるんだ。 「レッグ・エンハンシング・エフェクト」とは、足をより長く、スタイリッシュに見せる効果のことを指します。主にファッションや美容の文脈で使われ、スキニージーンズやハイヒール、ストッキングの色や柄、スカートの丈などがレッグ・エンハンシング・エフェクトに寄与する要素として考えられます。特に、女性が自分自身のスタイルや美しさを強調するために活用します。 These pants have a leg-beautifying effect, they make your legs look longer. 「このズボンは美脚効果があって、足が長く見えるよ。」 These pants have a leg flattering effect, they make your legs look longer. このズボンは美脚効果があって、足が長く見えますよ。 Leg beautifying effectは主に、化粧品、エクササイズ、ファッションなどが脚を物理的に美しく見せる効果を指す言葉です。一方、"Leg flattering effect"は、特定の衣服やアクセサリーが脚の形状をより魅力的に見せる効果を指します。"Flattering"は通常、既存の特徴を強調または強化することを意味し、"beautifying"は美的な改善または変化を指すことが多いです。

I'm feeling feverish. 熱っぽいです。 「Feverish」は文字通りには「熱のある」や「発熱の」という意味で、体調が悪いときなどに使います。しかし、比喩的には「興奮した」、「熱心な」、「必死の」などの意味でも使われます。例えば、試験前の勉強やプロジェクトの期限が迫ったときなどに「feverish effort(熱心な努力)」と使うことができます。また、市場が急速に動いているときなどに「feverish activity(激しい動き)」と表現することもあります。 I think I'm running a temperature; I feel hot and sluggish. 体が少し暑くて、だるいので、熱っぽいと思います。 I'm feeling hot, I might have a fever. 「体が熱っぽい、熱があるかもしれません。」 Running a temperatureは、体温が正常より高くなっている状態(つまり発熱)を指す医療用語です。この表現は、自分自身または他人が病気であることを示すときに使います。一方、"Feeling hot"は、体感温度が高いことを表現する一般的な表現で、これは体温が高いからだけでなく、暑い天候や運動後など、他の理由で体が熱を感じるときにも使います。また、"Feeling hot"は感情的な状態(怒りや恥ずかしさなど)を表す際にも使われます。

That's an everyday occurrence over there. 「そこではそれが日常茶飯事なんだよ。」 「Everyday occurrence」は「日常的な出来事」や「ありふれた出来事」を指す英語表現です。日常生活の中で頻繁に起こる事象や普通に見かける出来事を指します。例えば、「コーヒーを飲むことは私の日常的な出来事です」や、「電車の遅延は都市部では日常的な出来事だ」などの文脈で使えます。ニュアンスとしては、特別ではなく日常茶飯事のようなもの、という意味合いが強いです。 That's just par for the course over there. それは海外では普通のことだよ。 That's just bread and butter for them. それは彼らにとっては日常茶飯事だよ。 Commonplaceは「よくある」や「平凡な」ことを指すのに対し、"Bread and butter"は「基本的な」や「主要な」ことを指す。例えば、ネイティブスピーカーは"commonplace"を使って、スマホが普及している現状(よくある事象)を指す。一方、"bread and butter"は特定の人や組織の主要な収入源や基本的な業務を指す。例えば、ある会社の「bread and butter」はその主要商品を指す。

Taking the bullet train for a day trip to Tokyo is, of course, the norm now. 今では、新幹線で東京へ日帰り出張することは、もちろん当たり前のことになっています。 「Of course」は英語のフレーズで、「もちろん」や「当然」などと訳されます。相手の質問や提案に対して自明の事実や確信を表すために使われます。肯定的な返答や同意の意思表示として用いられることが多いです。また、自分の意見や考えを強く主張する際にも使えます。例えば、「君はこれができるか?」に対して「もちろんだ」や、「彼はその仕事を終えたか?」に対して「当然だよ」と答えるなどのシチュエーションで使います。 Taking a day trip to Tokyo by bullet train is now obviously a common thing. 新幹線で東京への日帰り出張が今では明らかに普通のことになりました。 With the bullet train, it goes without saying that day trips to Tokyo have become commonplace. 新幹線のおかげで、東京への日帰り出張が普通になったと言うのは、今では当たり前の事です。 Obviouslyは「明らかに」という意味で、一般的に誰が見てもわかるような事実や状況に対して使います。一方、"It goes without saying"は「言うまでもない」という意味で、共通の知識や理解があること、あるいは非常に明白な事実に対して使います。"Obviously"はより口語的で、"It goes without saying"はややフォーマルな印象があります。

From tomorrow until the day of the match, we will have morning practice every day. 「明日から試合の日まで、毎日朝練があります。」 「Morning practice」は、文字通り「朝の練習」を意味します。主にスポーツや音楽、ダンス等のスキルを身につけるための訓練や練習を指し、特に学生やアスリートが日課として行うものを指すことが多いです。朝早くからの厳しい訓練は、体力や技術だけでなく、精神力や根気も鍛えるため、自己改善や目標達成に対する意識を高める効果もあります。一日の始まりに行うため、「朝型人間」や「早起きする人」が行うイメージがあります。 Starting tomorrow until the day of the match, we have early morning training every day. 「明日から試合の日まで、毎日朝早くからのトレーニングがあります。」 Starting tomorrow, we will have a dawn drill every day until the game. 「明日から試合まで、毎日朝練があります。」 "Early morning training"と"Dawn drill"の両方とも早朝のトレーニングや訓練を指す表現ですが、使い分けのニュアンスは存在します。 "Early morning training"は一般的に、早朝に行われるあらゆる種類のトレーニング(運動、フィットネス、スポーツ)を指します。日常生活やフィットネス習慣の一部として使われることが多いです。 一方、"Dawn drill"はより特定の状況や厳格な訓練を指すことが多く、特に軍事的な訓練や練習を指すのに使われます。また、"drill"は反復的な活動を意味するため、"Dawn drill"は日の出とともに始まる反復的な訓練や練習を指すことが多いです。