プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 584
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You understand what I'm saying, right? 私の言っていること、理解してるよね? 「You understand what I'm saying, right?」は、「私が言っていることを理解しているよね?」という意味です。相手が自分の言っていることを正しく理解しているか確認したいとき、または自分の意見や考えを強調したいときに使います。語尾の「right?」が強調のニュアンスを加え、同意を求める表現としても用いられます。また、教える側が学ぶ側に確認する場面でも使えます。 You get what I'm saying, don't you? 「私の言ってること、わかってるよね?」 You're following me, aren't you? 「ついてこれてるよね?」 「You get what I'm saying, don't you?」は自分の言っていることが相手に理解されているかを確認するために使われます。一方、「You're following me, aren't you?」は主に話の進行や説明の流れを追っていけているかを確認する際に使われます。前者は一般的な理解度を、后者は具体的なステップやプロセスの理解度を問うニュアンスがあります。

続きを読む

0 278
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Learning kanji, like, and can really be in chaos, huh? 「大、犬、太のような漢字を学ぶと、本当に混乱するよね?」 「To be in chaos」は「混乱している」や「カオス状態にある」という意味を持つ表現です。物事が順序だった形で進行せず、無秩序や混沌とした状態を指します。予定が立て込んで全くコントロールできない状況や、事故や災害などで一時的に社会が混乱した状況などに使えます。また、組織やグループが内部で意見が分かれて一致せず、統一された行動が取れない状態を指すこともあります。 Kanji, like 大, 犬, and 太, can really be in disarray, right? 「大、犬、太のような漢字は、本当に混乱するよね?」 Learning kanji, like 大, 犬, 太, can really put your mind in turmoil, right? 「大や犬、太のような漢字を学ぶと、頭が混乱するよね?」 To be in disarrayは一般的に物理的な混乱や無秩序を指すのに対して、"to be in turmoil"は感情的な混乱や不安定を指すことが多いです。例えば、部屋が散らかっている状態は「The room is in disarray」、精神的な混乱や社会的な混乱は「She is in turmoil after the breakup」や「The country is in turmoil」などと表現します。しかし、これらは完全に固定されたルールではなく、文脈によります。

続きを読む

0 287
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The endless stream of people quitting shows just how terrible the work environment is. 職場環境が最悪なので、離職する人が後を絶たないことがそれを証明しています。 「Endless」は英語で「終わりのない、無限の」という意味を持つ形容詞です。時間や空間、数量などが限界なく続く状況を表現する際に使われます。例えば、「endless time(無限の時間)」「endless possibilities(無限の可能性)」などと使います。また、比喩的に「終わりが見えない」といったニュアンスで用いることもあります。「The meeting seemed endless(会議は終わりがないように感じた)」など。さらに、ある状態の繰り返しや連続性を強調する場合にも使用します。 The workplace environment is so bad that there's a never-ending stream of people quitting. 職場環境が最悪なので、離職する人が後を絶たない。 The unceasing departure of employees reveals how terrible the working environment is. 働く環境が最悪であることが、絶え間なく離職する人々から明らかになっています。 "Never-ending"は、文字通り終わりがないという意味で、特に時間の長さや繰り返しを強調する際によく使われます。例えば、「never-ending meeting」(終わりが見えない会議)や「never-ending story」(終わらない物語)などです。 一方、"Unceasing"はよりフォーマルな言葉で、「止まらない」や「絶え間ない」という意味です。特に、動きや活動が継続的に、または中断なく行われることを強調する際に用いられます。例えば、「unceasing efforts」(絶え間ない努力)や「unceasing rain」(止まることのない雨)などと使います。

続きを読む

0 1,286
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I used to have a habit of daydreaming. 私は昔、空想にふける習慣がありました。 Daydreamingは、「空想にふける」や「物思いにふける」といった意味を持つ英単語です。日常生活や仕事中、授業中などに、目の前の現実から離れて、過去の思い出や未来の夢、非現実的な事象などを想像し、その世界に浸る行為を指します。多くの場合、ポジティブな意味合いを持つが、注意が散漫になったり、現実逃避につながる場合もあるため、使うシチュエーションには注意が必要です。 I used to be lost in thought quite often back when I had that habit. その習慣があった頃、よく空想にふけっていました。 I remember a time when I was always head in the clouds, daydreaming about the future. 「未来について空想にふける自分がいた、そんな時期もありました。」 「Lost in thought」は、自分の考えに深く没頭している状態を指し、現実世界から離れているとは限らない。一方、「Head in the clouds」は、現実から離れて非現実的な夢や想像にふけっている状態を指す。前者は深遠な思考や問題解決に集中していることが多く、後者は現実逃避や妄想にふけっていることが多い。

続きを読む

0 373
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think I'm overdoing it with all the cooking and cleaning because my in-laws are coming to stay. 義理の両親が泊まりに来るからと言って、料理に掃除にと気合が入り過ぎていると思います。 「Overdoing it」は、「やりすぎる」「度を越す」などの意味を持つ英語表現です。適度な努力や行為を超えて、必要以上にやることを指します。物事を行う際に、適切な範囲を超えてしまうと、逆効果になることが多いため、否定的なニュアンスを含んでいます。例えば、体調を崩して休んでいる友人に何度も電話をかける、一晩で試験範囲全てを覚えようとする、などのシチュエーションで使えます。 I'm going overboard with cooking and cleaning because my in-laws are coming to stay over. 義理の両親が泊まりに来るので、料理や掃除に気合が入り過ぎています。 I'm getting too carried away with cooking and cleaning because my in-laws are coming to stay. 義理の両親が泊まりに来るからと言って、料理や掃除に気合が入り過ぎています。 「Going overboard」は、物事をやり過ぎる、度を超えるという意味で、特に何かを大量に買うなどの物理的な行動に使われます。「Getting too carried away」も同様の意味ですが、こちらはより感情的な状況に使われ、興奮や情熱を抑えられない状況を指すことが多いです。両方とも適度さを失った状況を表しますが、使用されるコンテキストが異なります。

続きを読む