プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 553
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He has a bad reputation because of his behavior. 彼は行動のせいで評判が悪い。 「Have a bad reputation」は、「悪い評判を持っている」という意味です。これは人々から否定的な評価や見方をされている状況を指します。例えば、品行方正でない行動をした人、仕事で失敗を繰り返した人、信頼を裏切った人などに対して使う表現です。また、企業や商品、場所などに対しても使えます。例えば、商品の品質が低い、企業の経営が不適切、場所が治安が悪いなどと評判が広まっている場合にも「Have a bad reputation」と言えます。 He's always up to no good. He's quite a shady character. 彼はいつも何か良からぬことをしている。かなり素行が悪い人物だよ。 He has a checkered past, so I would be careful around him. 彼は素行が悪いので、彼の周りでは気をつけた方がいいです。 「Have a shady character」は、人の性格が不審または怪しいという意味で、その人が信頼できないとか何か隠していると感じるときに使います。一方、「Have a checkered past」は、その人が過去に問題を抱えていたか、法的な問題があった、またはその人の過去が一部で評判が悪いという意味で使います。この表現は、その人が以前に悪事を働いたことを示すことが多いです。

続きを読む

0 962
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's consult with an expert about this issue. この問題について、専門家に相談しましょう。 「Consult with an expert」は、「専門家に相談する」という意味です。専門的な知識やアドバイスが必要なときに使います。例えば、病気や法律の問題、投資やビジネスの戦略など、専門的な知識を持つ人に助けを求める時に使います。また、自分が不慣れな分野に進出する際や、専門的な問題を解決するために専門家の意見を求める場合にも使われます。 We've run into some issues here, let's seek advice from a specialist. ここで問題が発生しました、専門家に相談しましょう。 We're having some issues here. Let's get guidance from a professional. ここで問題が発生している。専門家に相談しよう。 Seek advice from a specialistとGet guidance from a professionalの両方とも専門的な意見や助けを求めるという意味ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。Seek advice from a specialistは、特定の分野に精通した人から具体的なアドバイスを求める場合に使われます。例えば、心臓の問題について心臓専門医からアドバイスを求めるなどです。一方Get guidance from a professionalはより広範で、一般的な専門性を持った人からガイダンスや方向性を求める場合に使われます。これは例えば、キャリアカウンセラーからのキャリアアドバイスなどです。

続きを読む

0 439
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I aspire to live a vibrant way of life like my grandfather. 私は祖父のように生き生きとした生活を送りたいと望んでいます。 Way of lifeは「生き方」や「生活様式」を指し、個人や集団の生活習慣、価値観、行動パターンを示す表現です。特定の文化や宗教、地域、職業などの生活スタイルを説明する際に使われます。例えば、「日本のway of lifeは、礼儀正しさと共同体意識が特徴的だ」というように使用します。また、個々の生活哲学や価値観を表現する際にも使えます。 I aspire to live a vibrant life like my grandfather. His lifestyle is my ideal. 私は祖父のように生き生きとした人生を送りたい。彼の生活様式が私の理想だ。 I aspire to have the same approach to life as my grandfather, he truly lived life to the fullest. 私は祖父と同じ人生のアプローチを持ちたいと思っています。彼は本当に生き生きとした人生を送っていました。 Lifestyleは、ある人が日々の生活をどのように過ごすか、どのような選択をするかを指す一方、Approach to lifeは、ある人が人生全体や人生の特定の側面に対してどのような態度や視点を持つかを指します。たとえば、ヘルシーな食事や定期的なエクササイズなど、健康的な「ライフスタイル」を持つ人がいるかもしれません。一方、その人が人生に対してポジティブであり、困難を乗り越えるチャンスと見るという「アプローチ」を持つかもしれません。これらは、具体的な行動パターンと一般的な人生観という、異なるレベルの観点を反映しています。

続きを読む

0 813
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel like I've been wasting my life away with all the time and money I spent on traditional English conversation schools before discovering online English conversation. オンライン英会話に出会うまで、対面の英会話学校に費やした時間とお金を考えると、自分の人生を無駄にしていたように感じます。 「Wasting one's life away」は、自身の人生を無駄に過ごしている、あるいは有意義な活動に取り組まず、意味のないことに時間を費やしているという意味合いを持つ表現です。自己成長や目標達成に対して何も行動を起こさない状態、または自己破壊的な行動(例えば過度な飲酒や薬物使用)を指すこともあります。近い意味を持つ日本語表現には「人生を無駄に過ごす」や「人生を棒に振る」などがあります。 I feel like I was throwing my life away when I think of all the time and money I spent on face-to-face English conversation schools, before I discovered online English conversations. 「オンライン英会話に出会う前、対面英会話学校に費やしたすべての時間とお金を考えると、私は自分の人生を無駄にしていたように感じます。」 I feel like I've been squandering my life with all the time and money I've spent on traditional English conversation schools before I found online English conversation classes. オンライン英会話に出会うまで、今までの対面英会話学校に払った時間とお金を考えると、まるで人生を無駄にしていたように感じます。 Throwing one's life awayは大抵の場合、自己破壊的な行動や選択(重度の薬物乱用、犯罪行為など)を指します。それに対して、Squandering one's lifeは時間や才能を無駄に使うことを指すことが多いです。例えば、才能あるアーティストが低賃金の仕事に満足している場合などです。両方とも機会や可能性を無駄にすることを示しますが、Throwing one's life awayはもっと深刻で危険な行動を指す傾向があります。

続きを読む

0 645
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As one turns around, he called me an idiot, I told my best friend at school. 学校で、親友に「振り向きざまに『お前、バカか』とアイツに言われた」と言った。 「As one turns around」は、「~が振り向くと」または「~が振り返ると」という意味で、何かを振り向いたり振り返ったりしたときに何かが起こった、または何かが見えた、という状況を表現するのに使います。具体的な使い方としては、「As I turned around, I saw a cat」(振り向くと猫がいた)などが考えられます。また、比喩的に時間を振り返る、つまり過去を振り返るという意味でも使われます。 He said Are you stupid? over his shoulder as he was turning around. 彼は振り向きざまに「お前、バカか?」と言った。 While looking back, he called me an idiot. 「振り向きざまに、彼にバカ呼ばわりされたよ。」 Over one's shoulderは物理的な行動を指し、どこかに向かっているが、その間に何かを確認するために肩越しに後ろを見ることを表します。一方、while looking backは過去を振り返る、思い出すといった比喩的な意味にも使われます。また、文字通り後ろを見て歩くことも表しますが、over one's shoulderよりも時間が長く、集中的な行動を指すことが多いです。

続きを読む