プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 1,535
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語で巣ごもり/巣ごもり需要は、「nesting」または「nesting demand」と呼びます。 ネスティング(Nesting)またはネスティングデマンドとは、主に家庭環境を整えることや、快適な居住空間を作ることを指す言葉です。特に妊娠後期に母親が出産に備えて家を片付ける行動を指すことが多いですが、一般的には自宅での生活をより良くしようとする人々の行動全般を指すこともあります。コロナウイルスの感染拡大による在宅勤務の増加などで、このネスティングデマンドは高まっています。 I'm really into this cocooning trend, I just stay home and enjoy my own company. この巣ごもりトレンドにハマっています、ただ家にいて自分自身の会社を楽しんでいます。 The stay-at-home trend has significantly increased the demand for home entertainment. 「ステイアットホームのトレンドは、家庭でのエンターテイメントへの需要を大幅に増加させました。」 Cocooningは自宅で過ごすことを選択し、外の世界から自己を隔離する行為を指し、通常はリラクゼーションや個人的な安全を求めて行われます。一方、"Stay-at-home"は通常、必要か義務(病気、子育て、テレワーク等)から自宅にいることを指します。したがって、ネイティブスピーカーは、自分自身がお家時間を楽しむために自宅にいる場合には"Cocooning"を、必要に迫られて自宅にいる場合には"Stay-at-home"を使い分けます。

続きを読む

0 986
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a perfect day for laundry, isn't it? 「今日は洗濯日和だわね。」 「Perfect day for laundry」は、「洗濯に最適な日」という意味です。晴れて風もある日で、洗濯物がよく乾く状況を指します。たとえば、春や秋の適度な湿度と温度の日や、夏の晴れた日など。使えるシチュエーションは、特に天気が良い日に友人や家族と話をする際や、SNSでその日の天気について投稿する際などに使えます。日本の文化では、天気を活かして洗濯をすることが一般的なので、この表現は日常会話にも自然に取り入れられます。 The weather is ideal for laundry today. 今日は洗濯日和だわ。 It's perfect laundry weather today. 「今日は洗濯日和だわ。」 Ideal weather for laundryと"Perfect laundry weather"は基本的に同じ意味を持つフレーズです。しかし、「Ideal weather for laundry」はより具体的な状況で使われ、特定の洗濯条件(例えば、風が強くて乾きやすい天気)を指すことが多いです。「Perfect laundry weather」はより一般的な表現で、単に洗濯に適した良い天気を指すことが多いです。どちらのフレーズも、天気が洗濯に特に適しているときに使われます。

続きを読む

0 562
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My legs have gone numb from sitting seiza-style for so long. 長時間正座をしていたせいで、足がしびれてしまった。 正座スタイルの座り方は、主に日本の伝統的な座り方で、両膝と足首を地面につけ、臀部を自分のかかとの上に置く形を指します。茶道や華道、武道などの日本の伝統芸能や礼儀作法でよく見られます。また、畳の上や床の間での会話や食事、礼拝など、フォーマルな場面で主に使われます。物静かで落ち着いた雰囲気を醸し出すため、厳粛なシチュエーションに特に適しています。ただし、慣れていないと足が痺れてしまうため、長時間の正座は難しい場合もあります。 I think my legs fell asleep because I've been sitting Japanese-style for so long. 長い間日本式に座っていたせいで、足がしびれてしまったようです。 My legs have gone numb from sitting in seiza for so long... 「ずっと正座してたせいで、足がしびれちゃって...」 Japanese-style sittingは、一般的に床や畳の上で座るスタイルを指す言葉です。これは日本の伝統的な生活スタイルやカジュアルな状況でよく見られます。一方、"Formal Japanese sitting"は、礼儀正しく座ることを指す専門用語で、茶道、華道、書道などの伝統芸術や正式な儀式で使用されます。この座り方は一般的な日常生活ではあまり見られません。

続きを読む

0 493
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was listening to a live stream on my phone and fell asleep unintentionally. スマホでライブ配信を聞いていたら、意図せずに寝てしまいました。 「Falling asleep unintentionally」は、意図せずに眠ってしまうという意味で、「うっかり寝てしまった」や「思わず眠ってしまった」といったニュアンスです。例えば、深夜まで勉強や仕事をしていて、知らず知らずのうちに眠ってしまったり、長時間の移動や待ち時間などで、気がつかないうちに眠ってしまったりする場合に使えます。また、疲れやストレス、健康状態などからくる睡魔に抗えずに眠ってしまう場合にも使います。 I was listening to a live stream on my phone and I started nodding off. スマホでライブ配信を聞いていたら、うとうとしてきました。 I was listening to a live stream on my phone and ended up dropping off to sleep. スマホでライブ配信を聞いていたら、結局寝落ちしてしまった。 Nodding off は、例えば、座っている時や立っている時など、本来なら寝てはいけない状況で、つい眠ってしまうことを指します。一方、"Dropping off to sleep"は、寝る意志がある状況、つまりベッドに入って寝る準備が整った状況で、自然と眠りに落ちることを指します。前者はつい眠ってしまう、後者は意図的に眠りにつく、というニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 762
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I watch my favorite drama series every day and I can't help but catch feelings for the main character, it makes me tear up. 毎日お気に入りのドラマシリーズを見ていて、主人公に対して感情移入してしまって、泣けてくるんです。 「Catch feelings」は英語のスラングで、特定の人に対してロマンチックな感情を持つようになることを指します。この表現は、友達や知り合いとの関係が深まった時や、恋愛関係以外で親しくなった人に対して感情を抱くようになった時などに使われます。また、一夜限りの関係やカジュアルな関係から、本気の感情が生まれた時にも用いられます。例えば、「彼とはただの友達だと思っていたのに、気づいたら彼に対して恋愛感情を抱いていた」を「I thought he was just a friend but I caught feelings for him」と表現できます。 I watch my favorite drama series every day and I've really fallen for the main character. It makes me cry every time. 私は毎日お気に入りのドラマシリーズを見ていて、本当に主人公に惹かれています。それは毎回私を泣かせます。 I've developed a soft spot for the main character while watching my favorite drama series every day and it often brings me to tears. 毎日お気に入りのドラマシリーズを見ていると、主人公に対して特別な思い入れを感じるようになり、それがよく涙を誘います。 Fall for someoneは感情が深く、ロマンチックな感じを含む表現で、通常は恋愛的な関係を指します。一方、"Develop a soft spot for someone"は、その人に対する親しみや好意を表すような、より軽い感じの表現です。この表現は、恋愛的な感情だけでなく、友情や親子関係など、様々な関係性に使われます。つまり、"fall for someone"は特定の人に対する強い恋愛感情を、"develop a soft spot for someone"はその人に対する一般的な好意を表します。

続きを読む