プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

They are going out of their way to push their point. 「彼らは自分の主張を押し通すためにわざわざ手間をかけている」 「To go out of one's way」は、「わざわざ~する」「自分の常道を外れて~する」という意味を持つ英語表現です。自分の通常のルーチンや予定、方針から逸脱して何かをすることを指します。その行動が相手のためになる場合によく使われます。例えば、誰かが困っている時、自分の予定を変更して助けるといった状況で使えます。また、特別な努力を払って何かを達成するというニュアンスもあります。 I'll bend over backwards to make sure my point gets across. 私の主張が通るように、必死に努力します。 In English, when you want to insist on your point of view, you might say I'm willing to go the extra mile for what I believe in. 自分の信じることのために、私は一歩先まで進む意志がある。 "To bend over backwards"と"To go the extra mile"は、どちらも他人のために一生懸命努力する概念を表していますが、使うシチュエーションやニュアンスは異なります。 "To bend over backwards"は通常、困難や苦痛を伴う努力を強調します。自分の通常の範囲や能力を超えて対処することを意味します。例えば、誰かを満足させるために自分自身を不快にする場合などに使います。 一方、"To go the extra mile"は、期待以上のことをする意志を示す場合に使います。これは、仕事の品質を向上させたり、誰かに印象を与えたりするために自発的に追加の努力をすることを意味します。

We've been dating for 3 years. 「私たちは3年間付き合っています。」 このフレーズは自分がパートナーとどのくらいの期間交際しているかを述べる時に使います。"~"の部分には具体的な年数が入ります。例えば「We've been dating for 2 years.」と言えば、「私たちは2年間付き合っています」となります。主にカジュアルな会話や自己紹介、パートナーについて話すシチュエーションで使われます。 We've been together for 5 years. 「私たちは5年間付き合っています。」 We've been seeing each other for 3 years. 「私たちは3年間付き合っています。」 We've been together for ~ yearsは一般的に結婚や長期の恋愛関係を指し、一緒に生活していることを含む可能性があります。一方、"We've been seeing each other for ~ years"は恋愛関係があるが、必ずしも一緒に生活しているわけではないことを指します。この表現は、恋人同士やデート相手を指す際によく使われます。

Ironically enough, the company's performance improved dramatically after I left for another job. 皮肉なことに、私が他の仕事に移ると、会社の業績は劇的に改善しました。 Ironically enoughは、「皮肉なことに」や「逆説的に」といった意味で使われます。何か予想外や意外な結果を表す際や、事態が予想とは逆に進行したことを表す際に使います。また、文脈によっては「不運にも」や「あいにく」といった意味にもなります。例えば、「Ironically enough, he became a chef despite hating cooking as a child.(皮肉なことに、彼は子どもの頃に料理を嫌っていたにも関わらず、料理人になった。)」といった具体的な文で使われます。 As luck would have it, the company's performance improved dramatically just after I switched jobs. 運悪く、私が転職した直後に会社の業績が劇的に改善してしまった。 Against all odds, the company's performance turned around just after I switched jobs. What an ironic outcome. 「全てが逆境だったのに、私が転職した直後に会社の業績が逆転した。なんと皮肉な結果だ。」 "Against all odds"は、非常に困難な状況なのに何かが成功したときに使われます。例えば、大アンダードッグのチームが勝ったときや、成功の可能性が非常に低い状況から逆転したときなどです。 一方、"As luck would have it"は、偶然の一致や驚きの結果を表すときに使われます。これは通常、予期しないが好都合な結果について語るときに使われます。例えば、必要な情報を持っている人に偶然出会ったときや、雨が降る直前に家に着いたときなどです。 したがって、これらのフレーズはどちらも驚きの結果を表しますが、"against all odds"は困難を克服し、"as luck would have it"は偶然の一致を強調します。

Let's bring a shopping basket to the supermarket. 「スーパーに行くので、買い物かごを持って行こう」 「Shopping basket」は主に英語圏で使われる表現で、日本語では「買い物かご」に相当します。具体的には、スーパーやデパートなどの店舗で商品を選びながら一時的に入れておくための籠やバスケットを指します。また、オンラインショッピングの文脈では、購入予定の商品を一時的に保存しておく機能を指すこともあります。消費者が自分が買いたいと思った商品を「shopping basket」に入れ、最終的にそのバスケットの中身をレジで精算する、またはオンラインで注文する、というシチュエーションで用いられます。 Let's bring the shopping cart. 「買い物かごを持って行こう。」 Let's bring the shopping bag to the supermarket. 「スーパーへ行くので、買い物かごを持って行こう」 Shopping cartは主にスーパーマーケットや大型店で使う、商品を入れる大きなカートのことを指します。一方、"Shopping bag"は購入した商品を持ち帰るための袋のことを指し、衣料品店やコンビニエンスストアなどでよく見かけます。また、"Shopping cart"はオンラインショッピングで購入予定の商品を一時的に保存する場所を指すこともあります。

Why are you applying your makeup so thoroughly? 「なんでそんなに念入りに化粧しているの?」 「Thoroughly」は「徹底的に」「完全に」などと訳され、ある行動が全面的かつ詳細に行われる様子を表します。例えば、「彼は彼女の話を徹底的に聞いた」は「He listened to her story thoroughly」と言えます。また、清掃や調査など、何かを完全にやり遂げる、欠点や問題が残らないようにするときにも使われます。注意深く、きちんと、全力で取り組むといったニュアンスも含まれます。 Why are you doing your makeup in such detail? 「なんでそんなに細かく化粧してるの?」 Why are you applying your makeup so meticulously? 「どうしてそんなに念入りにメイクをしているの?」 "In detail"は、具体的な情報や詳細な説明が必要なときに使用されます。例えば、誰かがプロジェクトについて詳しく説明する場合や、映画のプロットを詳細に説明する場合などです。 "Meticulously"は、細心の注意を払って行われる行動やプロセスを表すときに使われます。これは、誰かが仕事を丁寧に行っているときや、特定のタスクに非常に注意深く取り組んでいるときに使用します。この言葉は、注意深さ、精密さ、あるいは注意深い計画を強調します。