SHIJOさん
2023/01/16 10:00
寝落ち を英語で教えて!
よくスマホでライブ配信を聞いていたら、寝落ちしてた。などと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Falling asleep unintentionally
・Nodding off
・Dropping off to sleep
I was listening to a live stream on my phone and fell asleep unintentionally.
スマホでライブ配信を聞いていたら、意図せずに寝てしまいました。
「Falling asleep unintentionally」は、意図せずに眠ってしまうという意味で、「うっかり寝てしまった」や「思わず眠ってしまった」といったニュアンスです。例えば、深夜まで勉強や仕事をしていて、知らず知らずのうちに眠ってしまったり、長時間の移動や待ち時間などで、気がつかないうちに眠ってしまったりする場合に使えます。また、疲れやストレス、健康状態などからくる睡魔に抗えずに眠ってしまう場合にも使います。
I was listening to a live stream on my phone and I started nodding off.
スマホでライブ配信を聞いていたら、うとうとしてきました。
I was listening to a live stream on my phone and ended up dropping off to sleep.
スマホでライブ配信を聞いていたら、結局寝落ちしてしまった。
Nodding off は、例えば、座っている時や立っている時など、本来なら寝てはいけない状況で、つい眠ってしまうことを指します。一方、"Dropping off to sleep"は、寝る意志がある状況、つまりベッドに入って寝る準備が整った状況で、自然と眠りに落ちることを指します。前者はつい眠ってしまう、後者は意図的に眠りにつく、というニュアンスの違いがあります。
回答
・fall asleep
「fall」は「落ちる」、「asleep」は「眠る」という意味ですので、
非常に覚えやすいですね。
"fall asleep"で深い眠りに陥ることを表し、長い時間寝る場合に使用されます。
他にも"doze off"といった表現もあります。
▼ I always fall asleep during long flights.
(長距離飛行の間はいつも寝落ちしてしまう。)
▼ He dozed off on the train and missed his stop.
(彼は電車でうたた寝して、自分の駅を逃してしまった。)
ぜひご参考にしてください。