asumi kimさん
2023/01/23 10:00
寝落ちする を英語で教えて!
昨日はテレビを見ていて、寝落ちしてしまいましたと言いたいです。
回答
・Fall asleep unintentionally
・Doze off
・Nod off
I was watching TV yesterday and I fell asleep unintentionally.
昨日、テレビを見ていて、つい寝てしまいました。
「Fall asleep unintentionally」は「思わず眠ってしまう」という意味で、自分の意志とは関係なく、予期せずに眠ってしまう状況を指します。この表現は、例えば長時間の運転や勉強、映画鑑賞などで疲れていて、気づいたら寝てしまっていた、または会議や講義中など、本来は眠ってはいけないシチュエーションで眠ってしまったという場合などに使われます。また、意図せずに眠ってしまう行為自体を責めるような否定的なニュアンスは含まれていません。
I was watching TV yesterday and dozed off.
昨日、テレビを見ていて寝落ちしてしまいました。
I was watching TV yesterday and I just nodded off.
昨日テレビを見ていて、うっかり寝落ちしてしまいました。
Doze offと"nod off"はどちらも突然眠ってしまうことを指す英語のイディオムで、基本的には同じ意味です。ただし、微妙なニュアンスの違いがあります。 "Doze off"はより一般的に使われ、特にリラックスした状況で眠ってしまうことを指します。例えば、ソファに座ってテレビを見ているときや、本を読んでいるときなどです。一方、"nod off"はしばしば退屈な状況や、人々が通常は眠らないような状況で眠ってしまうことを指します。例えば、会議中や授業中に眠ってしまう様子が該当します。
回答
・fall asleep
fall asleepは
眠ってしまう
という意味です。
I fell asleep on the couch during watching TV.
(テレビを見ている間にソファで寝落ちしてしまった)
How do I watch movies without falling asleep?
(寝落ちしないで映画を見るにはどうしたら良いですか)
自ら眠りにつく場合は
go to sleep
や
go to bed
と表現します。
また、昼寝をする は
take a nap
と言い、子供の昼寝時間を
nap time
と言います。