Elenaさん
2025/06/10 10:00
リビングで寝落ちする癖 を英語で教えて!
ソファーや床でそのまま寝てしまう時に「リビングで寝落ちする癖」と英語で言いたいです。
回答
・I have a habit of falling asleep in the living room.
「リビングで寝落ちする癖」は上記のように表現することができます。
I have a habit of ~ing: (何か)~をする癖/習慣がある
habit は、「癖、習慣、~する傾向」という意味の名詞です。個人的に繰り返し行う習慣、または日常生活におけるルーティンなど、一度だけではなく何度も頻繁に行っている癖や習慣という意味があります。
fall asleep: 寝落ちする
fall(陥る)+ asleep(眠っている状態)で「寝落ちする」という意味で、知らないうちに寝てしまっている状態を表現します。
fall(動詞)を、〜 ing の形を変えて、I have a habit of falling asleep「寝落ちする癖がある」と表現できます。
the living room: リビングルーム
日本での居間は「リビング」と省略して言いますが、英語にすると、living だけでは伝わりません。room「部屋」と一緒に合わせて、living room と表現します。
例文
I have a habit of falling asleep in the living room. I fall asleep as soon as I lie down on the sofa or floor.
リビングで寝落ちする癖がある。ソファーや床に横になるとすぐ寝てしまう。
as soon as ~: ~するとすぐに
lie down: 横になる
ちなみに、「寝落ちする」という表現は、fall asleep のほかにもあります。参考にしてみてください。
doze off: 居眠りする、うとうとする、うたた寝する
doze(思わずうたた寝する、居眠りする)+ off(落ちる、離れる)で思わずうとうとしてしまい、少しの間眠るというニュアンスです。
nod off: (短時間、意識せず)うとうとする、居眠りする
nod は「うなずく」という意味があります。よく寝落ちしそうなとき、頭をかくかくと上下にうなずくように揺らしているイメージです。
Japan