mochizukiさん
2025/06/10 10:00
こたつで寝落ち注意 を英語で教えて!
こたつが気持ち良すぎて寝てしまいがちな時に「こたつで寝落ち注意」と英語で言いたいです。
回答
・Be careful not to fall asleep in the kotatsu.
・Don’t pass out in the kotatsu again!
・The kotatsu is a sleep trap—watch out!
1. Be careful not to fall asleep in the kotatsu.
こたつで寝落ち注意。
be careful:注意して、気をつけて
not to ~:〜しないように
fall asleep:眠りに落ちる、寝てしまう
in the kotatsu:「こたつの中で」 ※kotatsu は英語でもそのまま通じることが多いです。(日本文化の単語)
Be careful not to + 動詞の原形 →「〜しないよう気をつけて」
fall asleep:「sleep」ではなく「眠りに入る」という動作を指します。
例文
Be careful not to fall asleep in the kotatsu—it’s too cozy!
こたつは居心地良すぎて、寝ちゃわないように気をつけて!
「cozy(形容詞)」は「快適であたたかい感じ」を表す便利単語です。
2. Don’t pass out in the kotatsu again!
またこたつで寝落ちしないでよ(=こたつで寝落ち注意!)!
くだけた注意表現です。
don’t:〜しないで
pass out:うっかり寝落ちする/気を失う。カジュアルな言い方です。
Don’t + 動詞の原形 →「〜するな」
pass out :飲み過ぎや疲れで「バタンと寝る」ような感覚に使います。
例文
You passed out in the kotatsu last night, didn’t you?
昨日、こたつで寝落ちしてたでしょ?
日常会話では “pass out” が「寝落ち」に近い感覚で使われます。
3. The kotatsu is a sleep trap—watch out!
こたつは眠りの罠だ、気をつけろ(=こたつで寝落ち注意!)!
こたつが眠りを誘う「罠」であるのようだから気をつけましょうね、というカジュアルな注意喚起の表現です。友達や家族との日常会話でよく使われます。
sleep trap:罠
watch out:気を付ける(動詞句)
例文
Oh no, the kotatsu is a sleep trap! I almost fell asleep.
ああ、まずい、こたつは眠りの罠だ!もう少しで寝るところだった。
Japan